Exemples d'utilisation de "парламентская ассамблея" en russe
например, 12 января Парламентская ассамблея Совета Европы заявила о том, что планирует позднее в этом месяце провести обсуждение "ложной пандемии как угрозы здоровью".
the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, for example, said on January 12 that it plans to debate "false pandemics, a threat to health" later this month.
Но в то же самое время, когда ОБСЕ клеймит антидемократические практики, её собственная Парламентская Ассамблея продолжает полномасштабное сотрудничество с белорусским парламентом.
But at the same time the OSCE is condemning these anti-democratic practices, its own Parliamentary Assembly maintains full-fledged cooperation with the Belarusian parliament.
С одной стороны Парламентская Ассамблея Совета Европы отказала белорусским политикам даже в неформальном участии в ее заседаниях в Страсбурге.
On one hand, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has denied Belarusian politicians even informal access to meetings in Strasbourg.
Работа ВОЗ подверглась широкой критике: например, 12 января Парламентская ассамблея Совета Европы заявила о том, что планирует позднее в этом месяце провести обсуждение «ложной пандемии как угрозы здоровью».
The WHO’s performance has been widely criticized: the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, for example, said on January 12 that it plans to debate “false pandemics, a threat to health” later this month.
Кроме того, Парламентская ассамблея Совета Европы подчеркнула важность подробного изучения конкретных факторов, связанных с иностранцами-резидентами, при определении, существуют ли достаточные основания для высылки, в том числе таких факторов, как гуманитарная ситуация соответствующих индивидов и последствия высылки для этих индивидов и их семей.
Moreover, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has emphasized the importance of a detailed examination of specific factors relating to resident aliens in determining whether there are sufficient grounds for expulsion, including the humanitarian situation of the individuals concerned and the consequences of an expulsion for the individuals and their families.
Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины назначила специальную Совместную комиссию для осуществления процедуры назначения Независимого совета и Совета по рассмотрению жалоб общественности, как это предусматривается в Законе о независимых и надзорных органах в структуре полиции Боснии и Герцеговины.
The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly appointed the ad hoc Joint Commission for conducting the procedure for appointing the Independent Board and the Public Complaints Board, as envisaged in the Law on Independent and Supervisory Bodies of the Police Structure of Bosnia and Herzegovina.
переходный Совет депутатов, созванный на период с 22 мая 1990 года по 27 апреля 1993 года; это была первая парламентская ассамблея, созванная после образования Йеменской Республики.
The Transitional House of Representatives from 22 May 1990 to 27 April 1993: this was the first parliamentary assembly to be formed after the establishment of the Republic of Yemen.
Парламентская ассамблея Совета Европы уделила особое внимание проблеме принудительных браков, которые имеют место главным образом в общинах мигрантов и в первую очередь отражаются на молодых женщинах и девочках.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe focused on forced marriage that arose chiefly in migrant communities and that primarily affected young women and girls.
Парламентская ассамблея Совета Европы — это подлинный транснациональный парламент, который собирается четыре раза в год и работает в течение недели, а также работает в период между сессиями в десяти комитетах, которые собираются шесть раз на дополнительные сессии, и принимает резолюции и рекомендации, с которыми Комитет министров обязан считаться и на которые он должен отвечать.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is a genuinely transnational parliament that meets four times a year for a whole week and works between sessions in ten committees that meet about six times in addition to the sessional meetings and to whose resolutions and recommendations the Committee of Ministers is obliged to defer and respond.
Гражданский контроль за вооруженными силами осуществляется с 2003 года: Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины обеспечивает строгий и решительный демократический парламентский надзор.
Civilian control over the armed forces has been in place since 2003, with the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly providing strong and determined democratic parliamentary oversight.
Очевидно, что Парламентская ассамблея не работает в полной мере и приняла всего 22 новых закона в первые два года своей деятельности.
The Parliamentary Assembly has clearly been underworked and has only adopted 22 new laws in the first two years of its mandate.
Парламентская ассамблея Совета Европы сообщила, что в принятых ею в 2002 году резолюциях она предложила своим государствам-членам осуществлять Кодекс ведения ответственного рыболовства, прежде всего принципов предусмотрительности в рыбохозяйственной политике, и развивать международное сотрудничество между государствами и с региональными рыбохозяйственными организациями, стремясь совершенствовать управление рыболовством и сохранять ресурсы и морскую среду.
The European Council Parliamentary Assembly reported that in resolutions it had adopted in 2002, it had invited its member States to implement the Code of Conduct for Responsible Fisheries, particularly the precautionary principles for fishery policies, and to develop international cooperation between States and with regional fisheries organizations, with a view to improving fisheries management and preservation resources and the marine environment.
Парламентская ассамблея Совета Европы также указала, что высылка ни в коем случае не может применяться в отношении иностранца, который родился или вырос в принимающей стране, и в отношении несовершеннолетних детей.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has also indicated that in no case shall an expulsion be adopted against an alien who was born or brought up in the host country, nor against under-aged children.
Парламентская ассамблея стран Азии предполагает играть активную роль в деле содействия международному миру и безопасности, уважению верховенства права на общемировом пространстве, справедливости и повышению уровня жизни для всех и одновременно бороться с двойными стандартами и дискриминацией.
The Asian Parliamentary Assembly intends to play a proactive role in promoting international peace and security, respect for the rule of law across the world, justice and a better standard of life for all, and to reject double standards and discrimination.
30 сентября Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины приняла законодательные поправки, в соответствии с которыми министерство по правам человека и по делам беженцев является теперь главным директивным и контролирующим органом по вопросам, о которых идет речь в приложение VII.
On 30 September, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly adopted amendments which identified the Ministry for Human Rights and Refugees as the main policy-making and supervisory body for annex VII issues.
В июне 2008 года Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины сформировала специальную комиссию по проведению отбора членов Совета по рассмотрению жалоб населения и Независимого совета в соответствии с законами о реформе системы полиции.
In June 2008, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly formed an ad hoc commission to conduct the selection process for members of the Public Complaints Board and the Independent Board in line with the police reform laws.
В своей Рекомендации 1534 (2001) Парламентская ассамблея настоятельно призвала Комитет министров в срочном порядке изъять из текста Европейской конвенции по пресечению терроризма статью 13, которая предоставляет государствам, принявшим на себя обязанности по Конвенции, право делать оговорки, способные препятствовать осуществлению целей Конвенции посредством отказа соответствующего государства в экстрадиции за преступления, которые в других случаях являются основанием для такой экстрадиции.
In its Recommendation 1534 (2001), the Parliamentary Assembly urged the Committee of Ministers, with regard to the European Convention on the Suppression of Terrorism, to remove as a matter of urgency article 13, which grants contracting States the right to make reservations that can defeat the purpose of the convention by enabling the States to refuse extradition for offences otherwise extraditable.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
Раздел 1. Генеральная ассамблея Северной Каролины заявляет, что конституция Соединенных Штатов Америки не запрещает штатам и их субъектам принимать законы о введении религии.
SECTION 1. The North Carolina General Assembly asserts that the Constitution of the United States of America does not prohibit states or their subsidiaries from making laws respecting an establishment of religion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité