Beispiele für die Verwendung von "парламентскому большинству" im Russischen

<>
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий. Leaders themselves need the nerve to take often precarious parliamentary majorities through the troughs of popularity.
Такова подлинная революция, над которой надо будет работать во Франции Макрону и его парламентскому большинству. Such is the true revolution toward which Macron and his parliamentary majority will have to work in France.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда. Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy.
Ющенко получил парламентское большинство, потому что многие из сторонников старого режима сменили свою лояльность. Yushchenko has gained a majority in Parliament because many adherents of the old regime switched their allegiance out of convenience.
Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством. Every German government is essentially powerless vis-à-vis its own parliamentary majority.
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства. The Communist Party and the Socialists have left the coalition that Prodi forged to gain his parliamentary majority.
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии. It is almost certain that the next general election will not produce a parliamentary majority for a single party.
Если канцлер теряет популярность, как сегодня Шредер, он теряет контроль над своим парламентским большинством. If a chancellor is no longer popular Schröders case today he loses leverage over his parliamentary majority.
Однако с уверенным парламентским большинством у Макрона гораздо больше шансов реализовать свою экономическую платформу. With a solid parliamentary majority behind him, Macron has a much better chance of implementing his economic platform.
прежнее большинство терпит поражение на выборах, и его сменяет новое правительство или новое парламентское большинство. the previous majority loses the election and is replaced by a new government or a new parliamentary majority.
В преддверии вторых выборов, Эрдоган и ПСР подчеркивали немаловажность парламентского большинства ПСР для политической стабильности Турции. In the run-up to the latest election, Erdoğan and the AKP emphasized the importance of the party’s parliamentary majority for Turkey’s political stability.
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти. For that to happen, he needs a parliamentary majority, which he should get in the upcoming legislative elections.
Демократический Левый Союз надеялся создать правительство, независимое от других партий, но ему не удалось сохранить парламентское большинство. The Democratic Left Alliance had hoped to create a government independent of other parties, but failed to secure a parliamentary majority.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу. For starters, the new parliamentary majority needs to appoint a new government, so that a fresh economic-policy agenda can be launched.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство. No one can predict the direction in which Egypt's Sunni Islamist president and parliamentary majority will lead the country.
Монти, несмотря на сильную народную поддержку своего правительства технократов, не имеет парламентского большинства, на которое мог бы положиться. Monti, despite strong popular support for his technocratic government, does not have a parliamentary majority upon which he can rely.
Премьер-министр Британии Тереза Мэй по своей воле лишила собственную Консервативную партию правящего парламентского большинства, объявив досрочные выборы. British Prime Minister Theresa May has, of her own volition, stripped her Conservative Party of its governing parliamentary majority by calling an early election.
А во Франции, стране, которая является вторым столпом европейского проекта, президент Эммануэль Макрон опирается на солидное парламентское большинство. In France – the other pillar of the European project – President Emmanuel Macron can count on a solid parliamentary majority.
Во-первых, народное и парламентское большинство Ливана должно заявить о невозможности разрешения каких-либо проблем без избрания президента. First, the popular and parliamentary majority in Lebanon must declare that no solution is possible without the election of a new president.
Наличие стабильного, компетентного и ответственного правительства с комфортным парламентским большинством имеет важнейшее значение для продолжения курса, начатого правительством Монти. A stable, competent, and responsible government with a comfortable parliamentary majority is essential to continue what Monti's government has initiated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.