Ejemplos del uso de "партия Правое дело" en ruso
Более того, нарождающийся демократический Египет, который в настоящий момент мирится со злейшими врагами Израиля и который будет стремиться более активно защищать правое дело палестинцев, не рассматривается в Израиле в качестве законного посредника.
Moreover, an emerging democratic Egypt that is reconciling with Israel's sworn enemies, and that is bound to be more proactive in its defense of the Palestinian cause, is not viewed in Israel as a legitimate intermediary.
Общественное мнение внутри страны поддержит использование силы, если люди почувствуют, что им угрожают или сочтут, что ведется борьба за правое дело, но американцы мало заинтересованы в том, чтобы править другими нациям.
Domestic public opinion will support the use of force if people feel threatened or believe that the cause is just, but Americans have little interest in ruling over other nations.
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Где-то глубоко внутри, знает, что это правое дело.
Somewhere deep down inside, that knows this is the right thing to do.
Уверяет себя, что делает это, потому что это правое дело, но Эмметт мог привлечь работать хоть пришельца с Марса, если мог дать ему ощущение, что он лучше остальных.
Tells himself he was doing it for the cause, But Emmett could have had him working for spacemen from mars If it made him feel like he was better than everyone else.
Облегчение положения народа было воспринято как правое дело во всей Европе и во всем мире.
Alleviating it has been embraced as a just cause across Europe and around the world.
Администрация, по существу, сказала: "доверьте нам творить правое дело".
The Administration essentially said, "trust us to do what's right."
По мнению Сартра (и многих его современников) интеллектуалы должны не только выражать свои политические взгляды, но также и активно участвовать в политике, сражаясь за правое дело (чтобы это ни означало).
For Sartre (and for many of his contemporaries), intellectuals must not only express political stances, but must also be actively engaged in politics, fighting for the right causes (whatever that meant).
Однако, когда крупные державы сотрудничают в борьбе за правое дело, мир становится более безопасным и разумным местом.
But when the major powers cooperate in a just cause, the world is a safer and saner place.
Международное сообщество еще раз четко и однозначно дает понять, прежде всего Израилю, оккупирующей державе, и всем народам региона, включая палестинский народ, что оно по-прежнему ратует за соблюдение норм международного права, поддерживает правое дело и принцип справедливости, а также усилия, направленные на обеспечение мира в ближневосточном регионе, в том числе создание независимого палестинского государства со столицей в аль-Кудс аш-Шариф.
The strong and clear international position once again sends the message — primarily to Israel, the occupying Power, and to all peoples of the region, including the Palestinian people — that the international community continues to favour the observance of international law, on the side of right and justice, and to favour peace-building efforts in the Middle East region, including the establishment of an independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital.
В этой связи я хотел бы отметить, что под его руководством Сирия всегда являлась трибуной для борцов за правое дело и справедливость и выступала за достижение всеобъемлющего и прочного мира на основе международной законности и норм международного права.
In this regard, under his leadership Syria was always a platform for the voice of right and justice and an advocate for the achievement of a just and comprehensive peace based on international legitimacy and the norms of international law.
И надеюсь, что подобно тем, память которых мы чтим сегодня, к нам будут относиться как к людям, которые выступили за правое дело и которые сделали все возможное для того, чтобы победить зло и несправедливость.
I hope that like those whose memories we celebrate here today, we will be viewed as a people who stood up for what is right and who did everything in our power to fight evil and injustice.
Напротив, партия «Правое дело» была создана самим Кремлем в 2008 году, и ее называют марионеточной оппозицией.
On the contrary, Right Cause was set up by the Kremlin in 2008, although it has been described as a puppet opposition.
По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова "либеральный" - поборник за дело индивидуальной свободы.
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom.
Это безразличие опасно, так как оно может разжечь чувство – активно поддерживаемое приверженцами ислама – что с мусульманами всегда обходятся несправедливо, независимо от того, насколько их дело правое.
This apathy is dangerous, because it could fuel the perception – widely held among believers in Islam – that Muslims are never treated justly, no matter how just their cause.
Но дело в том, что ни одна крупная американская партия не предлагает такую программу. Даже сейчас лидеры республиканцев и их крупнейшие спонсоры, сдвинувшие за годы правления Обамы партию вправо, в сторону свободного рынка, такую программу не поддерживают.
But no major US party has offered such a program, and even now GOP leaders and major funders, having moved the party further toward the free-market right during the Obama years, oppose it.
Дело не в числах, вы это знаете, и не надо предполагать, что моя партия мертва, отнюдь нет.
This is not a numbers game, you know, and let's not suggest that my party's dead, not by a long shot.
Британский запрет, также как и грядущее судебное дело, на самом деле только повысило популярность Уилдерса в Голландии, где один из опросов общественного мнения выявил, что его популистская антимусульманская партия, ППВ (the PVV), заняла бы 27 мест в парламенте, если выборы проводились бы сегодня.
The British ban, as well as the impending court case, has actually made Wilders more popular in the Netherlands, where one poll indicated that his populist anti-Muslim party, the PVV, would get 27 seats in parliament if elections were held today.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad