Beispiele für die Verwendung von "партиям" im Russischen mit Übersetzung "consignment"
Übersetzungen:
alle6985
party5459
batch783
shipment241
consignment176
part161
lot75
game27
set18
match12
round10
kit3
andere Übersetzungen20
В целях включения названий документов в перечень использовались следующие принципы: документы должны использоваться в текущей практике международной торговли; они должны использоваться в торговле товарами, а не в сфере услуг, и они должны относиться к отдельным партиям товаров, а не являться сводными документами, охватывающими весь груз целиком или весь груз, находящийся на транспортном средстве.
The principles for inclusion of document names in the list were that the documents were in current use in international trade, that they were used for trade in goods rather than in services and that they were related to individual consignments rather than to consolidated documents covering entire cargoes or loads of means of transport.
импорта, экспорта и транзита партий необработанных алмазов
The import, export and transit of rough diamond consignments
определение и выявление потенциальной опасности коммерческих партий грузов;
Identification and determination of potential risks on commercial consignment.
Просим застраховать нашу партию груза до пункта назначения.
Please insure our consignment for the whole of its journey to final destination.
Класс партии груза, поскольку он увязывает всю информацию, касающуюся перевозимого груза.
The consignment class, because it links all information regarding the goods in transit.
в верхней и нижней части партии груза, прилегающего к дверному проему;
top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of the doors;
Голландская компания продала и поставила партию конфет компании из Соединенного Королевства.
A Dutch company sold and delivered a consignment of candies to a UK company.
обоснование статуса: объяснение или обоснование статуса партий товаров, грузов и/или оборудования;
status reason: explanation or justification of the status of consignments, goods and/or equipment.
в трехдневный срок по осуществлению отгрузки каждой партии Продукции, копии грузовых таможенных деклараций;
Copies of the customs declaration within three days of shipment of each consignment of goods;
Это связано с рентгеновским досмотром образцов из примерно 5 процентов контейнеров в каждой партии грузов.
This involves the X-raying of samples from approximately 5 per cent of the containers in each consignment.
Вместе взятые эти инициативы составят всемирный стандарт для передачи, отслеживания и контроля за прохождением партий товаров;
Together these initiatives will form the world standard for transmitting, tracking and tracing consignments;
Для проверки типа и характеристик материалов следует осуществлять взятие проб и анализ представительных количеств партий ОРВ.
Sampling and analysis of representative quantities of ODS consignments should be carried out to verify material type and characteristics.
" добивается компенсации потерь в связи с партией золота, находившейся у заявителя 1 августа 1990 года на консигнации.
seeks compensation for losses related to a gold consignment held by the claimant on 1 August 1990.
При отборе проб в процессе разгрузки партии груза следует отбирать четыре пробы в любом из следующих мест:
Where samples are taken during unloading of the consignment, four samples should be chosen from any of the following locations:
В период с 16 октября по 23 декабря 1990 года " Любереф " импортировала шесть партий очищенных исходных масел.
Between 16 October and 23 December 1990 Luberef imported six consignments of refined base oil.
Настоящая Рекомендация предусматривает общий перечень кодов для обозначения информации о статусе товаров, партий товаров и/или оборудования.
This Recommendation establishes a common code list for the identification of status information on goods, consignments and/or equipment.
Наркоторговцы, как сообщается, стали все чаще использовать морские суда и подпольные авиарейсы для контрабандного провоза партий наркотиков.
Traffickers have reportedly made increasing use of sea vessels and clandestine flights to smuggle drug consignments.
В случае проведения проверки инспектор подписывает сертификат и ставит на него печать, если торговая партия проходит инспекцию.
If an inspection is required, the inspector will sign and stamp the certificate, if the consignment passes inspection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung