Beispiele für die Verwendung von "партиях" im Russischen mit Übersetzung "batch"
Übersetzungen:
alle6971
party5459
batch783
shipment241
consignment176
part161
lot75
game27
set18
match12
round10
kit3
andere Übersetzungen6
Что случится, если аналитики различны в партиях, которые требуется объединить?
What if the dimensions are different on the batches that I want to merge?
Если дата в исходных партиях отличается, ее можно ввести вручную.
If a date is not the same on the source batches, you can manually enter it.
Если настроено автоматическое резервирование, количества в исходных партиях будут резервироваться.
If you have set up automatic reservations, the quantities in the source batches are reserved.
Если не зарезервировать запасы, информация в исходных партиях может измениться, пока журнал будет ожидать утверждения.
If you do not reserve the inventory, the information in the source batches can change while the journal is waiting for approval.
В двух исходных партиях не задано значение для типа атрибута партии, который является целым числом.
Two of the source batches have a blank value for a batch attribute type that is an integer.
Если значения в исходных партиях различны, они не предлагаются, и вы можете ввести значения вручную.
If the values are different on the source batches, no suggestions are made and you can enter them manually.
Теперь можно резервировать номенклатуры в партиях с разными номерами при передаче в производство заказов на продажу.
You can reserve items across different batch numbers when releasing sales orders.
При использовании формы Создавать предложения по приобретению или амортизации для основных средств можно предложить амортизацию в партиях.
When you use the Create acquisition or depreciation proposals for fixed assets form, you can propose depreciation in batches.
При выборе исходных партий некоторые сведения переносятся в объединенную партию, если они совпадают во всех выбранных исходных партиях.
When you select source batches, some of the details are transferred to the merged batch if they are the same on all of the selected source batches.
После выполнения процесса приемки активные атрибуты партии обновляются в складских партиях для готовой номенклатуры и связанных побочных продуктов.
After you run the report as finished process, the active batch attributes are updated in the inventory batches for the finished item and related co-products.
Создаются, поддерживаются и отслеживаются партии складских запасов, сведения о партиях, касающиеся поставщиков, а также даты сроков хранения и связанные сведения.
Create, maintain, and monitor inventory batches, vendor-specific batch details, and shelf life dates and related information.
Группы полей Метод обработки партии и Партия поставщика — значения вводятся в эти поля, если они совпадают во всех выбранных исходных партиях.
Batch disposition and Vendor batch field groups - Values are suggested in these fields if all of the selected source batches have the same value.
Группа полей Даты партий — предложенные значения рассчитываются на основе значения, выбранного в поле Расчет даты слияния партий запущенного в производство продукта, и дат в исходных партиях.
Batch dates field group - Suggested values are calculated based on the selection in the Batch merge date calculation field on the released product, and the dates in the source batches.
В этих различных партиях мы заметили неуклонное повышение уровня точности обработки, в том числе трубы из последней партии имели анодированное покрытие чрезвычайно гладких внутренних и внешних поверхностей.
What we notice in these different batches is a progression to higher and higher levels of specification, including, in the latest batch, an anodized coating on extremely smooth inner and outer surfaces.
После выполнения процесса приемки самые ранние рассчитанные даты срока хранения (дата, до которой желательно использовать продукт, и дата окончания срока действия) обновляются в складских партиях готовой номенклатуры и любых сопутствующих побочных продуктах.
After you run the report as finished process, the calculated earliest shelf life dates (the best-before date and the expiration date) are updated in the inventory batches for the finished item and any related co-products.
После выполнения процесса приемки рассчитанные даты срока хранения (дата, до которой желательно использовать продукт, и дата окончания срока действия) и активные атрибуты партии обновляются в складских партиях готовой номенклатуры и любых сопутствующих побочных продуктах.
After you run the report as finished process, the calculated shelf life dates (the best-before date and the expiration date) and the active batch attributes are updated in the inventory batches of the finished item and any related co-products.
Если в связи с инцидентом могут возникнуть последствия трансграничного характера, например в случае выброса радиоактивных материалов в атмосферу предприятием по переплавке или обнаружения радиоактивности в экспортных партиях металлолома или прошедшего переработку металла, отправленных разным получателям, об этом инциденте следует как можно скорее уведомить МАГАТЭ, с тем чтобы потенциально затрагиваемые страны были оповещены и могли принять меры защиты.
If the incident could have transboundary implications, as for example, in the case of the dispersal of radioactive material to atmosphere from a melting facility or the discovery of a widely exported batch of scrap or processed metal, the incident should be reported to the IAEA as soon as possible so that potentially affected countries can be warned and so that they can take protective action.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung