Beispiele für die Verwendung von "партиях" im Russischen mit Übersetzung "party"
Übersetzungen:
alle6971
party5459
batch783
shipment241
consignment176
part161
lot75
game27
set18
match12
round10
kit3
andere Übersetzungen6
Более глубокие линии разлома возникли в правоцентристских партиях.
The deepest fault lines emerged among center-right parties.
Президент Гавел полагает, что демократия, основанная только на политических партиях и основных демократических механизмах деформировалась.
President Havel argues that a democracy based only on political parties and basic democratic mechanisms is deformed.
Равенство между мужчинами и женщинами также предусмотрено в законах, обеспечивающих участие женщин в политических партиях.
Equity between men and women is also provided for in laws that ensure the participation of women in political parties.
При условии должного соблюдения законодательной квоты, закрытые списки гарантируют минимальный уровень представительства женщин во всех партиях всех округов.
When combined with adequate enforcement of the quota legislation, closed lists guarantee a minimum level of women’s representation across all parties and districts.
За последние десять лет число марокканских женщин, принимающих активное участие в исламистских ассоциациях или политических партиях значительно увеличилось.
Over the past decade, the number of Moroccan women taking an active role in Islamist associations or political parties increased dramatically.
Никто не может ущемлять права, свободы и достоинство лиц, составляющих оппозиционное меньшинство в партиях и других общественных объединениях.
No one may infringe on the rights, freedoms and dignity of individuals who make up a minority opposition in parties or other voluntary associations.
Призывы к гражданскому восстанию против элиты выразились в партиях, настроенных против правящей элиты, которые осуждали и правительство, и оппозицию.
Calls for a civic revolt against the elites found expression in anti-establishment parties that denounced both government and opposition.
На этой неделе в Дили Кабинет приступит к обсуждению проекта положения о политических партиях с изложением условий регистрации политических партий.
The Cabinet will this week in Dili begin deliberation on a draft political parties regulation which sets out the conditions for political party registration.
Никто не может ущемлять права, свободы и достоинство лиц, составляющих оппозиционное меньшинство в политических партиях, общественных объединениях и массовых движениях.
No one may encroach on the rights, freedoms and dignity of persons constituting an opposition minority in political parties, voluntary associations and mass movements.
содействия укреплению внутренней демократии в политических партиях, движениях и группах, в частности в сфере выбора руководителей и кандидатов на выборные государственные должности;
Promote internal democracy in political parties, movements and groups, especially when nominating leaders and presenting candidates for election.
Необходим баланс между правом на свободу ассоциации и правом на вступление в политические партии и доминированием определенных этнических групп в политических партиях.
A balance must be struck between freedom of association and freedom to join political parties, and the infiltration of political parties by certain ethnic groups.
В декабре 1996 года Олий Мажлисом Республики Узбекистан был принят Закон " О политических партиях ", призванный регулировать порядок создания и деятельность политических партий.
In December 1996, the Oliy Majlis adopted the Political Parties Act, which regulates the procedure for the establishment and activities of political parties.
Проект закона о политических партиях, в котором предусматриваются материальные стимулы для политических партий, принимающих меры для обеспечения равноправного участия мужчин и женщин.
Draft law on political parties, which includes a financial incentive for political parties to promote the equitable participation of men and women.
Политики во всех партиях, которые стояли у власти после падения режима Чаушеску, глубоко вовлечены в увековечивание и администрирование этой новой модели феодализма.
Politicians in all the parties that have held power since the fall of Ceausescu are deeply involved in perpetuating and administering this new model feudalism.
Ясно то, что все должны иметь доступ к участию в выборах, членству в политических партиях, к образованию, рынку труда и объединениям гражданского общества.
What is clear is that everyone must have access to elections and political parties, to education and the labor market, and to the associations of civil society.
Никто не может ущемлять права, свободы и достоинство лиц, составляющих оппозиционное меньшинство в политических партиях, общественных объединениях, массовых движениях, а также в представительных органах власти ".
No one may encroach upon the rights and freedoms or cast aspersions on members of the minority opposition in political parties, public associations, popular movements, or representative authorities”.
Это предполагает, что исключительный акцент на исполнительной ветви власти может подорвать функции других сил в политических системах, парламентах и в первую очередь в политических партиях.
That implies that exclusive emphasis on the executive branch may undermine the functions of other actors in political systems, parliaments and political parties above all.
Протекционистские анти-глобализационные побуждения левого крыла не так заметны в политических партиях, как в лейбористских движениях, но именно они и оказывают влияние на формирование политических программ.
The protectionist anti-globalization impetuses of the left are less visible in political parties than in labor movements, but these can shape political programs.
Статья 4 закона Азербайджанской Республики " О политических партиях " не допускает создание и деятельность политических партий, имеющих целью или методом действий разжигание расовой, национальной или религиозной розни.
Article 4 of the Political Parties Act prohibits the formation and operation of political parties whose purpose or practice involve the fomentation of racial, national or religious strife.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung