Beispiele für die Verwendung von "патологиям" im Russischen

<>
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям. Those side effects accumulate and eventually cause pathology.
Женщины раньше и чаще, чем мужчины, начинают страдать от приводящих к инвалидности (хотя и менее смертельно опасных) заболеваний, например артрита, остеопороза, артериальной гипертензии и диабета; мужчины, как видно из вышесказанного, чаще подвержены смертельно опасным хроническим патологиям, таким как злокачественные опухоли и сердечно-сосудистые заболевания. Women are plagued earlier and more often than men by disabling (if less lethal) diseases, like arthritis, osteoporosis, artery hypertension and diabetes; men, as seen above, more frequently suffer from deadly chronic pathologies, such as malign tumours and cardiovascular diseases.
Возраст - это не патология, возраст - это потенциал. Age not at all as pathology; age as potential.
Катетеризация сердца - без патологий, ЭХО не показало структурных изменений. His cath was clean and echo showed no structural abnormalities.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков. Second, a model of individual pathology is invaluable to politicians.
Мы проверяем наличие сердечных патологий, и проводим анализы для исключения вариантов закупорки артерии и обострения болезни. I'm having them run an echo to check for heart abnormalities and tests to rule out artery obstructions and seizure activities.
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии; But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression;
Среди всех обследованных женщин совокупный показатель выявления патологии высокого и низкого уровня составил в 2003 году 1,8 процента (33,255). The combined detection rate of both high- and low-grade abnormalities in 2003 was approximately 1.8 per cent (33,255) of all screenings.
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии. Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies.
Отсутствие экономического роста может объясняться наличием одной из (или обеими) патологий. Failure to grow can be attributed to either (or both) of two pathologies.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию. And geriatricians try to hold back the sands of time by stopping the damage converting into pathology.
То, что кажется патологией нам, может быть полезной адаптацией в определённых обстоятельствах. What looks like pathology to us may actually be a useful adaptation in some circumstances.
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам. Stress-related paths to pathologies take a wide variety of forms.
Пути, ведущие от стресса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам. Stress-related paths to pathologies take a wide variety of forms.
битва проиграна заранее оттого, что причины, вызывающие патологию, с течением времени накапливаются. it's a losing battle, because the things that are causing the pathology are becoming more abundant as time goes on.
Но рассматривать анти-космополитизм, прежде всего, как католическую патологию было бы ошибкой. But to see anti-cosmopolitanism as an especially Catholic pathology would be a mistake.
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии. The second pathology was decisive in turning a bad recession into the Great Depression.
Обычно заявляют, что лекарством от этих патологий являются открытость экономики и усовершенствованное управление. The natural remedies for these pathologies are claimed to be economic openness and improved governance.
Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по-прежнему страдают от перечисленных патологий. States with extensive tort reform still suffer all these pathologies.
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем? Or are we being governed by a pathology of fear, fed by events such as the recent London bombings, that is holding down long-term interest rates thereby covering up a host of simmering problems?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.