Beispiele für die Verwendung von "патрулировали" im Russischen

<>
Ладно, таким образом Вы просто патрулировали, когда мистер Харрис перелезал через свой забор? Okay, so you just happened to be on patrol when Mr. Harris was climbing over his fence?
Группа посетила Касуго, основной пункт транзита в системе сбыта торговли этого золота, в рыночный день, когда сотни вооруженных бойцов ДСОР патрулировали город. The Group visited Kasugho, the main trading transit point for this gold, on a market day when hundreds of armed FDLR elements patrolled the town.
В январе 2007 года высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций посетил Могадишо и лично наблюдал, как дети в возрасте до 18 лет, одетые в военную форму, патрулировали аэропорт. In January 2007, a senior United Nations official visited Mogadishu and was an eyewitness to children under 18 years of age in military uniform patrolling the airport.
В " Операции Гера II ", проводившейся под эгидой " Фронтэкс ", участвовали патрульные катера, самолеты и вертолеты Испании, Италии, Финляндии и Португалии, которые патрулировали пространство вдоль границ Мавритании, Сенегала и Кабо-Верде, с тем чтобы перехватывать суда и незамедлительно возвращать их к берегу. Frontex's “Operation Hera II” involved patrol boats, airplanes and helicopters from Spain, Italy, Finland and Portugal operating along the borders of Mauritania, Senegal and Cape Verde to intercept boats and immediately force them back to shore.
Но реальность на самом деле более суровая: вторжение китайского военного самолета в воздушное пространство Филиппин в мае этого года; китайские патрульные катера, которые в марте патрулировали в районе банки Ректо (Рид), что в 85 милях от филиппинского острова Палаван; и, наиболее серьезная ситуация из всех ? это китайский ракетный крейсер, который обстрелял филиппинские рыболовецкие лодки возле атолла Квирино рядом с островом Палаван. But the reality is starker: the intrusions by Chinese aircraft into Filipino airspace in May; Chinese patrol boats cruising in March in the Recto (Reed) Bank, 85 miles west of the Filipino island of Palawan; and, most serious of all, a Chinese missile frigate firing at Filipino fishing boats in February near Palawan’s Quirino atoll.
Ремонт дорог, патрулирование, уличное освещение. Repaving, foot patrols, streetlights.
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок. A buddy of mine patrols this gated community.
Я патрулировал подъездную дорогу, и заметил ее. I was on patrol taking an access road, and I recognized her.
Он офицер патрулирующий рядом с Мексиканской границей. He is a patrol officer near the Mexican border.
Потому что ты обычно намного болтливее, когда патрулируешь. 'Cause you're usually a lot chattier when you're on patrol.
Золотые орлы патрулируют скалы в поисках слабого или раненого зверя. Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured.
патрулирование территории комплекса в целях обеспечения безопасности и проверка противопожарного оборудования; Safety patrols of the complex and inspections of fire prevention equipment;
Я лично буду патрулировать улицы, чтобы проверить, как вы сдержите слово. I'll patrol the streets myself, to check if you kept your word.
Так что хватит тут свой зад просиживать и дуй патрулировать, офицер. So quit sitting around like a piss bum on the first of the month and get out and patrol, officer.
организацию совместного патрулирования в приграничных районах силами служб безопасности стран Центральной Африки; The organization of joint border patrols by the security forces of the Central African countries;
Благодаря введению пешего и мобильного патрулирования удалось стабилизировать ситуацию в целом ряде общин. Foot patrols and mobile controls have stabilized the situation in a number of communities.
Эти группы патрулируют район ответственности, используя мобильные патрули и ряд стационарных наблюдательных пунктов. These teams patrol the area of responsibility through mobile patrols and a number of fixed observation points.
Кроме того, выборочные проверки и патрулирование во всех зонах обеспечивают сотрудники сил внутренней безопасности. In addition, the Internal Security Force performs random checks and patrols in all areas.
Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире. The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
Мы патрулируем окружающую площадь два раза в день, так что с ними проблем нет. We patrol the surrounding area for Zs twice a day, so they aren't really a problem.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.