Beispiele für die Verwendung von "первого квартала" im Russischen

<>
Ожидалось, что группа завершит эту работу к концу первого квартала 2005 года. It expected to complete this identification by the end of the first quarter of 2005.
Руководство по принципам и процедурам казначейской деятельности будет обновлено к концу первого квартала 2005 года. The Treasury Policy and Procedures Manual will be updated by end of the first quarter of 2005.
ЮНФПА ожидает, что это положение будет выполнено в полном объеме к концу первого квартала 2009 года. UNFPA expects to fully implement this provision by the end of the first quarter of 2009.
Большинство людей согласны, что разочарования ВВП первого квартала были временными, и в основном это было связано с погодными условиями. Most people agree that the first quarter GDP disappointment was transitory and largely due to weather related effects.
Фонд надеется завершить процесс внедрения системы управленческой информации (основные компоненты) и программы “Workflow” к концу первого квартала 2004 года. The Fund expects to complete the knowledge management (baseline) and workflow systems by the end of the first quarter of 2004.
На конец первого квартала 2001 года СПИД был выявлен у 139 граждан Сирии и 86 иностранцев, постоянно проживающих в стране. As of the end of the first quarter of 2001, 139 Syrian citizens had AIDS, and 86 resident aliens had the disease.
Официально зарегистрированная добыча алмазов выросла на 84 процента в течение первого квартала 2003 года; все они были добыты из аллювиальных отложений. The officially registered output of diamonds rose by 84 per cent during the first quarter of 2003; this originated entirely from alluvial diamond mining.
Результаты первого квартала 2015 года оказались особенно высокими, и здесь мы явно видим некоторое влияние «эффекта базы» (base effect) в количественных показателях. The first quarter of 2015 was particularly strong, and so there is definitely a bit of a “base effect” in the numbers.
Центральный банк пересмотрел в сторону увеличения свой дефлятор валового внутреннего продукта для первого квартала так же, как и в течение последних двух лет. The central bank has revised higher their GDP deflator for the first quarter as well as for the past two years.
Несмотря на возросшую волатильность, пара EUR/GBP закончила второй квартал точно на тех же уровнях, на которых располагалась и в конце первого квартала. Despite some inter-quarter volatility, the EUR/GBP ends the second quarter right at the same levels that it ended the first quarter at.
Миссия информировала Комиссию о том, что после этого было начато проведение проверки фактического наличия, которая будет завершена в течение первого квартала 2008 года. The Mission informed the Board that a physical verification exercise had since commenced and would be completed during the first quarter of 2008.
Имеющаяся денежная наличность будет необходима для покрытия оперативных расходов в течение первого квартала 2007 года, к каковому времени ожидается получение дальнейших сумм начисленных взносов. Cash resources available will be needed to cover operating costs through the first quarter of 2007, by which time further payments of assessments are expected.
завершения работы по обновлению ежегодных планов до окончания первого квартала каждого года с расстановкой приоритетов между ними, показателями успешного осуществления и указанием сроков/графиков выполнения Completing the updating of annual plans during the first quarter of the year, indicating the degree of priority for each activity, success indicators and time frames/deadlines for delivery
Потребительские расходы и бизнес-инвестиции продолжили с такой же ставкой в 2014 году (за исключением, первого квартала, связанного с погодой и эффектами исключительно суровой зимы). Consumer spending and business investment continued at that rate in 2014 (except for the first quarter, owing to the weather-related effects of an exceptionally harsh winter).
С целью обеспечить исполнение положений вышеуказанной статьи, была разработана новая система электронных сообщений и анализа о сделках, которая начнет функционировать в конце первого квартала 2004 года. In order to enforce the above Article, a new system for electronic transaction reporting and analysis has been developed, which is to be operative by the end of the first quarter of 2004.
Эта политика должна позволить экономике Колумбии расти – но вряд ли – в этом году, но только при условии, что мировая экономика начнет стабилизироваться к концу первого квартала. These policies should allow Colombia’s economy to grow – barely – this year, but only as long as the world economy begins to stabilize before the end of the first quarter.
К концу первого квартала 2001 года все департаменты и управления получат доступ в интерактивном режиме к базе данных, содержащей собранную в ходе обследования информацию, с тем чтобы: A database comprising the information collected through the inventory will be made available online to all departments and offices by the end of the first quarter of 2001 to:
Предусматривается, что данные будут готовы в течение первого квартала 2001 года, и в настоящее время ведется работа по подготовке пакета программного обеспечения, позволяющего одновременно использовать потенциал тезауруса на всех языках. It is envisioned that the data will be ready during the first quarter of 2001, and a software package that would permit full Thesaurus capability simultaneously in all scripts is currently being sought.
Тем не менее эта экономия перекрывается расходами Фонда по старым ставкам в течение первого квартала 2006 года, а также неожиданным увеличением расходов на управление портфелем активов с низким уровнем капитализации. Offsetting these savings, however, are costs to the Fund at the old rate for the first quarter 2006, and unanticipated increased costs of the small cap portfolio management.
Комиссия рассмотрела результаты выверки Программой ее 95 банковских счетов и отметила, что на протяжении 2000 календарного года и первого квартала 2001 года ПРООН не удавалось проводить ежемесячную выверку банковских счетов. The Board reviewed the Programme's reconciliation of its 95 bank accounts and noted that throughout calendar year 2000 and the first quarter of 2001, UNDP was unable to perform monthly bank reconciliations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.