Beispiele für die Verwendung von "первое гражданство" im Russischen
У меня французское гражданство, но вьетнамские корни.
I have French nationality but Vietnamese origins.
Первое в некоторых отношениях уступает второму.
The former is inferior to the latter in some respect.
Интересно, что и другой его соотечественник, принявший спортивное гражданство ОАЭ, Иван Ремаренко с бронзой завершил выступление в категории до 100 кг.
Interestingly, his other fellow countryman, Ivan Remarenko, who also took on sporting citizenship from the UAE, likewise finished his competition in the 100kg class with a bronze medal.
Первое, что вы слышите, прибывая в Вегас - это "дзинь-дзинь-дзинь" игровых автоматов.
The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines.
Двое россиян, гражданин Израиля, гражданин Узбекистана и еще один выходец из бывшего СССР, чье гражданство не указано.
Two Russians, a citizen of Israel, a citizen of Uzbekistan and one more native of the former USSR, whose citizenship is not specified.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Бартов затем порекомендовал снайпера Раймонда Гаусса, который получил гражданство и стал одним из наших лучших бомбардиров.
Bartow then recommended the sharpshooter Gausse Raymond, who established residency here and was one of our best shooters.
Данный сайт, инструменты и материалы, которые на нем содержатся, не предназначены для распространения или использования каким-либо лицом или учреждением, имеющим гражданство, принадлежащим или расположенным на территории юрисдикции, где такое распространение, публикация, доступ или использование противоречат законодательству или действующим нормам, или требуют от Компании или ее аффилированных лиц пройти какую-либо процедуру регистрации или лицензирования в пределах такой юрисдикции.
This site and the information, tools and material contained in it are not directed to, or intended for distribution to or use by, any person or entity who is a citizen or resident of or located in any jurisdiction where such distribution, publication, availability or use would be contrary to law or regulation or which would subject the Company or its affiliates to any registration or licensing requirement within such jurisdiction.
Но что здесь играет роль, так это всеобщее понимание того, что русские не готовы принять на себя ответственность за гражданство.
But what matters here is a common perception that Russians are not ready to assume the responsibilities of citizenship.
Посредством языка он чувствует себя богатым и сильным, и, принимая на себя полную ответственность за свое богатство, он обретает гражданство, чувство принадлежности к чему-то, чувства родства.
and when he is fully in charge of his wealth, he gains his citizenship, a sense of belonging.
Мы надеемся, что таким образом Вы сможете составить себе первое впечатление.
We hope that this will give you a general impression.
Было бы неправильно описывать "транснациональное гражданство" как нечто большее, чем просто цель.
It would be wrong to portray "transnational citizenship" today as anything more than a goal.
Эксперт в области поведения собак Джон Брэдшоу, приглашенный научный сотрудник в ветеринарной школе Бристольского университета, сказал, что это было не первое исследование для проверки того, имеют ли значение для собак левая и правая стороны.
Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung