Beispiele für die Verwendung von "первоисточника" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle17 source8 primary source4 andere Übersetzungen5
Цель посещения, которое состоялось с 7 по 15 мая 2000 года, заключалась в том, чтобы обеспечить сбор Специальным докладчиком информации из первоисточника на основе широких контактов, с тем чтобы лучше оценить ситуацию в области применения пыток и жестокого обращения в Азербайджане и таким образом иметь возможность рекомендовать правительству Азербайджана ряд мер, которые следует принять для того, чтобы положить конец пыткам и другим формам жестокого обращения. The objective of the visit, which took place from 7 to 15 May 2000, was to enable the Special Rapporteur to collect first-hand information from a wide range of contacts in order to better assess the situation regarding torture and ill-treatment in Azerbaijan and thus to be in a position to recommend to the Government of Azerbaijan a number of measures to be adopted with a view to putting an end to torture and other forms of ill-treatment.
У меня нет сведений из первоисточника по поводу законодательного процесса в Соединенных Штатах. I have no first-hand knowledge of the legislative process in the United States.
Если вы не хотите знать, чем занимались на прошлой неделе, дело ваше, но если хотите узнать правду из первоисточника, то садитесь. If you want to be the guy in the room who doesn't know where he was last week, that's fine, but if you want to know the truth from someone who had a front row seat, sit down.
Мы в Организации Объединенных Наций знаем из первоисточника о той бесценной поддержке, которую женщины оказывают нашим миротворцам, создавая комитеты, неправительственные организации и церковные группы, содействующие ослаблению напряженности, и убеждая своих мужчин пойти на перемирие. We in the United Nations know at first hand the invaluable support women provide to our peacekeepers, by organizing committees, non-governmental organizations and church groups that help ease tensions and by persuading their menfolk to accept peace.
Административная инструкция ST/AI/1999/7 требует, чтобы департаменты и управления рассматривали несколько квалифицированных кандидатов для выполнения каждого задания и чтобы разрабатываемый Управлением людских ресурсов центральный реестр кандидатов, как только он будет введен в действие, использовался в качестве первоисточника в отношении кандидатов. ST/AI/1999/7 requires that departments and offices consider several qualified candidates for each assignment, and that the central roster of candidates being developed by the Office of Human Resources Management be used for sourcing candidates as soon as it is operational.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.