Beispiele für die Verwendung von "первопроходцем" im Russischen
Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах.
She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women.
Первопроходцем был Рональд Рейган, он дал старт направлению в политике и пропаганде, которое демонизировало Национальный благотворительный фонд искусств.
Ronald Reagan pioneered a wave of policy and propaganda in the United States in the 1980's that demonized the National Endowment for the Arts.
Возможно, кому-то трудно поверить в то, что такое развивающееся государство, как Бангладеш, может быть первопроходцем в борьбе со столь масштабным заболеванием.
It might be hard to imagine that a developing country like Bangladesh could play a pioneering role in managing a disease of such magnitude.
Идея индексированной расчётной единицы не нова. Первопроходцем в данном вопросе является Чили: в 1967 году правительство данной страны разработало расчётную единицу «UF» (Unidad de Fomento). Другие латиноамериканские страны последовали этому примеру.
Indexed units of account are not a new idea; Chile’s government led the way in 1967 by creating the Unidad de Fomento (UF), and other Latin American countries have followed suit.
Федеральный резерв США, ставший первопроходцем в посткризисных экспериментах с нулевыми процентными ставками и программами QE, приступил к сокращению объёмов покупок долгосрочных ценных бумаг в начале 2014 года, полностью свернул программы QE в конце того же года, а в 2015 году начал повышать процентные ставки. И всё это не вызвало эффекта «ломки», который предсказывали скептики.
The US Federal Reserve, which pioneered the post-crisis experiments with zero interest rates and QE, began to reduce its purchases of long-term securities at the beginning of 2014, stopped QE completely later that year, and started raising interest rates in 2015 – all without producing the “cold turkey” effects predicted by skeptics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung