Beispiele für die Verwendung von "переведен" im Russischen

<>
Он сейчас переведен на Гульф Шорс, я думаю. He's set up in Gulf Shores now, I think.
Переведен ли интерфейс Opera Mini на мой язык? Is Opera Mini available in my language?
Сержант артиллерии Мартин, охранник, только что переведен в палату. Gunnery Sergeant Martin, the D O.E security guard, he just got out of surgery.
Примечание. Интерфейс консоли Xbox One переведен не на все языки. Note: Xbox One may not be available in all locales.
В поле Счет выберите счет поставщика, на который будет переведен платеж. In the Account field, select the vendor account to which a payment will be issued.
Вскоре Хилберт перестал заниматься киберпреступлениями, поскольку был переведен в контртеррористическое подразделение. Soon after, he transitioned off cybercrime and moved to a counterterrorism detail.
В поле Счет введите счет поставщика для сотрудника, на который будет переведен платеж. In the Account field, enter the employee vendor account to which the payment will be issued.
Аэропорт Бен-Гурион переведен на чрезвычайное положние, а Министерство иностранных дел создало специальный штаб. Ben Gurion Airport is on emergency alert and the Foreign Ministry has set up a special situation room.
Находящийся в воде робот переведен на ручное управление, которое осуществляется с помощью тонкого игрового джойстика. The one in the water is on manual, driven by a thick gaming joystick.
Затем г-н Шаабан был переведен в центральную тюрьму Румиа, где и содержится в настоящее время. Mr. Chaabane was later brought to Roumieh central prison, where he is currently being held.
Сегодня разговор уже переведен с приближающегося спада Республиканской партии на отрешение от власти, замешательство и бесперспективное будущее демократов. Now, talk has turned from the impending implosion of the Republican Party to the repudiation, disarray, and bleak future prospects of the Democrats.
Чтобы убедиться, что почтовый ящик успешно переведен в режим хранения для судебного разбирательства, выполните одно из следующих действий. To verify that you have successfully placed a mailbox on Litigation Hold, do the one of the following:
В этом поле можно сообщить пользователю о том, что его почтовый ящик переведен в режим хранения для судебного разбирательства. Use this box to inform the user their mailbox is on Litigation Hold.
Он сменит Дейвида Стивена, который прекрасно поработал в Сомали и был недавно переведен на новое место работы в Гвинее-Бисау. He will succeed David Stephen, who did excellent work in Somalia before taking up his new assignment in Guinea-Bissau recently.
В 2005 году Сектор закупок был переведен в Копенгаген, Дания, и включен в структуру ныне крупного закупочного узла Организации Объединенных Наций. In 2005, the Procurement Unit in DMS was deployed to Copenhagen, Denmark, joining what is now a major United Nations hub for procurement activities.
компонент картирования (географическая информационная система (ГИС)) был переведен в сетевую среду с расширением.NET, что позволило резко сократить время простоя системы. The mapping (geographic information system (GIS)) component has been migrated to the.NET environment, which drastically reduces downtime of the system.
В отношении ежедневных пайков заявитель утверждает, что его персонал был переведен на круглосуточный режим работы в соответствии с осуществлением чрезвычайных мер. With respect to daily rations, the Claimant alleges that its personnel were placed on 24-hour work schedules pursuant to the emergency measures.
Если рассматриваемый сервер Exchange переведен в автономный режим для обслуживания или по каким-либо иным известным причинам, эту ошибку можно игнорировать. If the Exchange server in question is offline for maintenance or some other known reason, you can ignore this error.
Если почтовый ящик переведен в режим хранения для судебного разбирательства на неопределенное время, для свойства почтового ящика LitigationHoldDuration задается значение Unlimited. If a mailbox is placed on Litigation Hold indefinitely, the value for the LitigationHoldDuration property mailbox is set to Unlimited.
В январе 2003 года Секретариат был переведен в офисные помещения из сборных конструкций, оборудованные в постоянном комплексе Специального суда в Нью-Ингланд, Фритаун. In January 2003, the Registry moved to the prefabricated office facilities set up on the permanent premises of the Special Court in New England, Freetown.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.