Beispiele für die Verwendung von "перевода денежных средств" im Russischen
До недавнего времени официальные каналы перевода денежных средств находились в руках немногочисленных операторов денежных переводов, таких, как «МаниГрэм» или «Вестерн юнион».
Until recently, formal channels for the transfer of remittances were in the hands of a few money-transfer operators such as Moneygram or Western Union.
РБИ разрешил 10 зарубежным структурам установить отношения с 27 индийскими агентствами в рамках системы перевода денежных средств (СПДС).
RBI has granted permission to 10 overseas entities for tie-ups with 27 Indian Agencies under the Money Transfer Service Scheme (MTSS).
Аналогичным образом, в разделе 4 (6) юридического уведомления 22 от 2001 года содержится положение о запрещении перевода денежных средств или других финансовых ресурсов.
Similarly, section 4 (6) of LN 22 of 2001, makes provision for the prohibition of transfer of funds or financial resources.
Системы неофициального перевода денежных средств запрещены в 49 государствах, однако такие системы по-прежнему функционируют, особенно в странах, где расчеты производятся в основном наличностью, и чрезмерное регулирование может заставить их действовать подпольными методами.
Informal money transfers systems are outlawed in 49 States but these systems are here to stay, especially in cash-based economies, and over-regulation may push them further out of sight.
Задача заключается в том, чтобы создать механизм условного перевода денежных средств, который позволит каждый месяц выделять пособия семьям, положение которых отвечает установленным критериям социальной изоляции и нищеты.
The aim is to establish a conditional cash transfer mechanism whereby monthly stipends will be allocated to households meeting agreed exclusion and poverty criteria.
расширения перечня основных преступлений, связанных с отмыванием денежных средств, и включения в него всех серьезных преступлений с уделением должного внимания преступлениям, связанным со злоупотреблением возможностями новых технологий, киберпространства и систем электронного перевода денежных средств и транснациональной контрабандой наличных средств;
Widening the scope of predicate crimes for money-laundering to include all serious crimes, giving due consideration to crimes related to the misuse of new technologies, cyberspace and electronic money transfer systems and to transnational cash smuggling;
С учетом конкретных обстоятельств эти программы должны включать, в частности, базовое изучение языка страны работы по найму и ознакомление с практикой пользования средствами связи и механизмами перевода денежных средств.
Such programmes, depending on the circumstances, should include basic lessons in the language of the country of employment and practical tips on communication technologies and how to transfer remittances.
Другой проблемой, заслуживающей дальнейшего изучения, является тот факт, что, хотя только банки и почтовые отделения имеют полномочия заниматься денежными переводами, основанная на движении наличности экономика и значительный приток наличности от рабочих-мигрантов дают основания предполагать существование альтернативных систем перевода денежных средств.
Another concern that warranted further study was the fact that although only banks and post offices were authorized to handle remittances, the cash-based economy and significant cash inflows from migrant workers suggested the existence of alternative money transfer systems.
Ключевую роль в этом процессе сыграли программы перевода денежных средств, связанные с требованиями социальной политики, такие, как программа семейных пособий «Болша фамилиа», и устойчивое ощутимое повышение минимальной заработной платы.
Cash transfer programmes linked with social policy requirements, such as the Bolsa Familia family stipend programme, and sustained substantive raises in the minimum wage have played a key role in that process.
Инвесторы в области телекоммуникаций, в частности, жалуются на обусловленные санкциями ограничения, в результате которых они сталкиваются с такими проблемами, как отсутствие грузовых авиалиний, необходимых для перевозки бьющегося оборудования, отсутствие доступа к международным рейсам для перевозки персонала, сложности с получением документации на экспорт оборудования в странах происхождения и отсутствие официальных возможностей для перевода денежных средств.
Investors in telecommunications, in particular, have complained of sanctions-related restrictions, including lack of an air freight service for transport of fragile equipment, lack of access to international flights for personnel, difficulty in obtaining export documentation for equipment in countries of origin and the lack of formal facilities for money transfer.
Что касается эффективного осуществления пункта 1, то КТК просит предоставить ему информацию о положениях, регулирующих банковскую практику неформального характера и альтернативные системы перевода денежных средств, которые занимаются переводом средств в Бельгии.
1, the CTC would appreciate receiving an outline of the regulations which govern informal banking practices and alternative remittance agencies involved in the transfer of funds in Belgium.
Что касается информации о правовой базе, используемой в деле осуществления контроля за переводом денежных средств или активов указанным физическим или юридическим лицам, то ее также можно найти во втором дополнительном докладе Люксембурга, в частности в пунктах 1.3 и 1.4, которые посвящены действующим в Люксембурге законодательным положениям, регулирующим функционирование параллельных систем перевода денежных средств, и законодательным положениям, касающимся замораживания средств.
For information on the legal basis for monitoring of transfers of funds or assets to listed individuals and entities, please also see the second supplementary report of Luxembourg, paragraphs 1.3 and 1.4, which describe the legal framework in force in Luxembourg to regulate alternative money transfer systems and freezing of funds.
Компания Reliantco Investments Limited Inc. оставляет за собой право отказаться от выполнения перевода денежных средств на любом этапе, если она считает, что этот перевод каким-либо образом связан с отмыванием денег или преступной деятельностью.
Reliantco Investments Limited Inc. reserves the right to refuse to process a transfer at any stage, where it believes the transfer to be connected in any way to money laundering or criminal activity.
В Бразилии в рамках программы условного перевода денежных средств «Болша фамилиа» была успешно решена задача оказания помощи большому числу социально незащищенных семей и повышения уровня их дохода, а также предоставления детям доступа к основным медицинским услугам и образованию.
In Brazil, the conditional cash transfer programme Bolsa Familia has succeeded in reaching a large number of the country's socially excluded families and improving their income while securing children's access to basic health care and education.
ЮНФПА участвовал в деятельности рабочих групп, занимающихся механизмами надзора в отношении согласованных способов перевода денежных средств, целевых фондов с участием многих доноров, а также сотрудничества и финансирования с участием таких международных организаций, как Европейский союз и Всемирный банк.
UNFPA participated in the working groups dealing with oversight mechanisms related to harmonized cash transfer modalities, multi-donor trust funds, and cooperation and financing with international organizations like the European Union and the World Bank.
5.2.1. Для пополнения счета и вывода средств со счета Клиент может воспользоваться переводом с помощью банковской карты международной платежной системы, тип которой указан в Личном кабинете Клиента, в любое время, если на момент исполнения Компанией соответствующей заявки Клиента Компания работает с данным способом перевода денежных средств.
5.2.1. The Client may make a deposit to their Account using the accepted types of Credit/Debit Card that are specified in myAlpari at any time, provided that the method in question is supported by the Company at the moment the transfer is executed.
Кроме того, постановление № 96.22 от 9 июля 1996 года о борьбе с нарушениями валютного законодательства и порядка перевода денежных средств в другие страны и из других стран в Алжир квалифицирует в качестве правонарушения, наказуемого лишением свободы, любое несоблюдение установленных законом процедур и устанавливает ответственность любого физического или юридического лица за эти действия.
Furthermore, order No. 96-22 of 9 July 1996 on the punishment of infringements of the regulations on foreign exchange and transfers of capital to and from other countries makes non-compliance with the relevant legal procedures an offence, punishable by imprisonment, and extends liability for such acts to all physical or legal persons.
Статьей 21 (1) Закона о борьбе с терроризмом 2002 года предусматривается, что любое лицо, осуществляющее переводы денежных средств или ценностей, включая переводы через альтернативные или неофициальные системы или сети перевода денежных средств или ценностей, должно обладать соответствующей лицензией и выполнять требования о сообщении информации, установленные соответствующими властями в отношении предпринимательской деятельности такого рода.
Section 21 (1) of the Counter Terrorism Act, 2002, requires any person providing transmission of money or value including transmission through alternative remittance system or informal money or value transfer system or network, to be licensed and subject to the disclosure requirements prescribed by the relevant authorities in relation to that type of business activities.
государствам-членам следует принять и ввести в действие законодательство, допускающее перевод денег или ценностей, в том числе через неофициальные системы или сети для перевода денежных средств или ценностей, которые должны быть надлежащим образом зарегистрированы и иметь соответствующие лицензии, и по представлении необходимых доказательств такие поступления или средства подлежат конфискации без необходимости осуждения в уголовном порядке;
Member States should adopt and enact legislation that allows transmission of money or value, including transmission through an informal money or value transfer system or network that should be licensed or registered and, on production of requisite evidence, such proceeds or instrumentalities should be confiscated without requiring a criminal conviction;
Это позволит обеспечить положение, при котором местные условия будут учитываться в оценке того, какие формы помощи являются желательными или нет- в зависимости, в частности, от того, может ли местный сельскохозяйственный сектор увеличить объем своих поставок после перевода денежных средств, будут ли такие переводы средств осуществляться в форме помощи в случае стихийных бедствий, в виде финансирования государственных программ создания рабочих мест или в иной форме.
This would ensure that local conditions are taken into account in the assessment of which forms of food aid are desirable- depending, in particular, on whether the local agricultural sector is or is not able to increase its supply following cash transfers, whether such transfers take the form of disaster relief, of public employment schemes, or other forms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung