Beispiele für die Verwendung von "переводчики" im Russischen mit Übersetzung "translator"
Когда вы заказываете эти услуги, с текстом работают профессиональные переводчики.
Captions or translations that you buy are created for you by professional translators.
Переводчики также способны помочь в этом, однако их услуги не всегда доступны в условиях кризиса.
Translators can help, but they are not always available in crisis settings.
Например, в отличие от Женевы и Вены, письменные переводчики в Нью-Йорке часто работают в ночную смену.
Unlike in Geneva and Vienna, for example, translators in New York frequently worked night shifts.
Некоторые переводчики меняли имя Алиса на Соня или Аня, несмотря на то, что Алиса — это распространённое русское имя.
Some translators changed Alice’s name to Sonya or Anya, even though Alisa is a widespread Russian name.
a Термин «письменные переводчики» и «редакторы» в этом разделе в соответствующих случаях охватывает составителей кратких и стенографических отчетов и редакторов официальных отчетов и публикаций.
a The terms “translators” and “revisers” in this section include, as appropriate, précis writers, verbatim reporters and editors of Official Records and publications.
Что касается учебной подготовки в области информационных технологий, то в настоящее время все письменные переводчики могут использовать по крайней мере один из методов электронного введения информации и ряд электронных вспомогательных справочных и терминологических средств.
In terms of training in information technology, all translators are now capable of using at least one electronic inputting method and a number of electronic supporting tools for referencing and terminology.
По состоянию на май 2005 года все письменные переводчики и редакторы, за очень редким исключением, освоили один из основных методов ввода текста (распознавание речи, набор с помощью клавиатуры или цифровая звукозапись (ЦЗЗ)) и могут подключиться к системе электронного документооборота.
As of May 2005, with very few exceptions, all translators and revisers have mastered one major text-inputting method (voice recognition, keyboarding or digital dictation recording (DDR)) and are able to enter into e-flow.
МПП даже выступает в защиту саморедактирования, считая его процессом, который не обязательно сопряжен с какими-либо трудностями в поддержании качества письменного перевода, учитывая тот факт, что профессиональные письменные переводчики, дорожащие своей рабочей репутацией, обычно добиваются, чтобы выходящие письменные переводы были максимально высокого качества.
WFP even advocates the use of self-revision, considered as a process which does not necessarily entail any difficulties in maintaining quality translation, taking into account the fact that professional translators who take pride in their work normally ensure that the translations produced are of maximum quality.
Все письменные переводчики и редакторы должны овладеть навыками работы на клавиатуре; для ускорения работы предлагается система распознавания речи; система цифровой записи диктовки облегчит диктовку и электронную передачу высококачественных речевых файлов для последующего печатания; компьютеризированный перевод будет содействовать обеспечению преемственности при выпуске некоторых периодических документов, которые содержат много повторов.
All translators and revisers are required to learn keyboarding skills; voice recognition is being offered for faster output speed; a digital dictation recording system will facilitate dictating and sending high-quality voice files electronically for downstream transcription; and computer-assisted translation will contribute to a more consistent output for certain recurrent documents of a repetitive nature.
В связи с коренными народами, в отношение которых Комитет также сформулировал свои рекомендации, следует подчеркнуть, что прокурор Верховного суда будет уполномочен непосредственно заниматься вопросами коренных народов, что к работе судов будут привлекаться переводчики, владеющие языками коренных народов, и что судьи должны будут связываться с общинами коренных народов при разрешении споров, имеющих к ним отношение.
With regard to the indigenous populations, concerning whom the Committee had also made recommendations, it should be pointed out that a prosecutor of the Supreme Court would be given special responsibility for indigenous issues, that indigenous language translators would be attached to the courts, and that judges had been instructed always to consult the indigenous communities before ruling on any dispute which concerned them.
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета.
We could pay professional language translators to translate the whole Web.
Вопросительным знаком обозначено содержимое справки Переводчик для Outlook
Question mark indicates help content Translator for Outlook
Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков.
The European Union employs a permanent staff of about 2,500 translators.
Герцог даст вам интервью, но только с переводчиком.
The Grand Duke grants you an interview with a translator.
Просто включите надстройку Переводчика и запускайте перевод одним нажатием.
Just turn on the Translator add-in to translate with a single tap.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung