Beispiele für die Verwendung von "перевозимыми" im Russischen mit Übersetzung "transport"

<>
Как было справедливо отмечено, цель этого состоит в проведении четкого различия между обычными грузами, перевозимыми под таможенными печатями и пломбами, и тяжеловесными или громоздкими грузами, которые могут перевозиться в неопломбированном транспортном средстве или контейнере в соответствии со статьей 29 Конвенции МДП. As it is correctly stated, the objective is to provide a clear distinction between normal goods to be transported under Customs seal and heavy or bulky goods, which may be transported by means of a non-sealed vehicle or container in accordance with Article 29 of the Convention.
" В случае корпусов цистерн, имеющих внутреннюю облицовку, крышки лазов, смотровых отверстий и отверстий для мойки могут быть изготовлены из неметаллических материалов при условии, что их конструкция позволяет выдерживать условия эксплуатации и испытания корпусов и что материал, из которых они изготовлены, совместим с перевозимыми веществами ". “Where a tank has been fitted with an inner lining, it is not necessary to construct the manhole covers and inspection and cleansing hatches from a metallic material, provided they are designed to withstand operating conditions and tests, and that the material used is compatible with the goods being transported.”
В результате включения главы 6.10, касающейся вакуумных цистерн для отходов, впервые введено безальтернативное требование в отношении оборудования этих цистерн предохранительным клапаном с установленной перед ним разрывной мембраной, что позволяет предотвратить любое повышение давления в цистерне выше расчетного давления (некоторые участники считают, что такое повышение давления может произойти, например, вследствие опасных реакций между перевозимыми веществами). The introduction of chapter 6.10 for vacuum-operated waste tanks, means that for the first time there is a request for a safety valve with a preceded bursting disc without alternative for these tanks, so that any increase of pressure within the tank over and above the design pressure can be dissipated (some participants, for example, consider that such pressure increases could occur due to dangerous reactions between the substances being transported).
Бороться на участках общей воздушной, морской и сухопутной границы двух стран с перемещением оружия и боеприпасов, оборотом наркотиков и связанными с ними преступлениями, торговлей незаконно перевозимыми людьми, имуществом и услугами, а также видами флоры и фауны и культурным достоянием, с методами, используемыми при совершении актов международного терроризмам, и другими опасными явлениями, которые могут породить атмосферу насилия. To combat, on the common air, sea and land borders of the two countries, movements of arms and ammunition, drug trafficking and related crimes, traffic in persons, goods and services transported illicitly, traffic in species of flora and fauna and in cultural heritage, activities related to international terrorism or other dangerous activities which could result in violence;
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. A ship that transports oil is called an oil tanker.
Автобус перевозит пассажиров от гостиницы к аэропорту. The bus transports passengers from the hotel to the airport.
Мы будем перевозить на этом конский навоз. We're going to use it for transporting horse dung.
Твои друзья из ЮНИТ перевозят ядерное оружие. Your UNIT friends are transporting their nuclear missile.
Все хотят знать, как их сделали, как перевозили? Everyone wants to know, how did they make them, how did they transport them?
УБНОН перевозит наркотики на склад один раз в год. DEA transports drugs once a year.
Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране. The railway men are still refusing to transport arms.
Черные нити, скорее всего от багажника машины, в котором её перевозили. Black fibres, most likely from the trunk of the car she was transported in.
На вашем судне вы перевозите в закрытых контейнерах следующий опасный груз: On your vessel, you are transporting the following dangerous goods in closed containers:
На вашем судне вы перевозите в закрытых контейнерах следующие опасные грузы: On your vessel, you are transporting the following dangerous goods in closed containers:
Не могли бы вы объяснить, почему перевозите оружие на остров Оаху? Would you like to explain why you were transporting a weapon onto the island of Oahu?
Машина пастора чистая, так что он точно не перевозил тела в ней. The preacher's car was clean, so there's no way he transported bodies in it.
Он потерял этот меч, когда перевозил фальшивые монеты из деревни прокажённых в Хансын. He says it was lost when they were transporting counterfeit coins from the furnace village to Hansung.
В первый день войны, я перевозил мертвых и раненых по дороге на побережье. On the first day of the war, I transported the dead and wounded from tanks on the coast road.
Специально нанятый самолет, перевозивший Толлера из Аризоны, где он был задержан, совершил экстренную посадку. Authorities confirmed the plane transporting Toller from Arizona, where he was apprehended, was forced to make an emergency landing.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые вещества, перевозимые в режиме регулирования температуры, запрещены к перевозке некоторыми видами транспорта. NOTE: Some substances which are transported under temperature control are prohibited from transport by certain modes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.