Beispiele für die Verwendung von "перегруженная работой" im Russischen

<>
Тем не менее, это было достаточно веское заявление, особенно для женщин, которое звучало: я не Нэнси Рейган, одевающаяся в одежду от Гальяно, живущая в закрытом сообществе; я не госпожа Клинтон, не обращающая внимание на эти вещи, потому что я могу оспорить многие вопросы или управлять государствами, я – это вы, занятая, с ограниченным семейным бюджетом, перегруженная работой, проницательная, привлекательная, ищущая выход. But it was nonetheless a powerful statement, especially to women, that said: I am not Nancy Reagan, dressed in Galliano, living in a gated community; I am not Mrs. Clinton, disregarding such things because I must argue major cases or run states; I am you – busy, on a budget, overworked, shrewd, cute, clever, finding a way.
Если бы меня спросили (а меня не спросили), я бы порекомендовал передать подобное послание по дипломатическим каналам, потому что открытая, перегруженная риторикой критика ещё больше осложнит вероятность смены политического курса в Пакистане (предполагается, что такова официальная цель США), и уже тем более не позволит этой стране начать выглядеть как государство-сателлит. If asked, which I was not, I would have recommended that such a message be delivered through diplomatic channels, because open, rhetorically charged criticism would make it even more difficult for Pakistan to change its policy course – presumably US officials’ goal – lest it appear to be a client state.
Когда ты разберёшься с работой? When will you get through with work?
• Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами. • A relatively modular structure that does not over-connect its components.
Вся команда гордится своей работой. The entire crew takes pride in its work.
Индийская рупия, перегруженная хроническим дефицитом платежного баланса, высоким уровнем инфляции и резко замедлившимся ростом экономики, потеряла 11% стоимости к концу 2013 года. The Indian rupee, burdened by a chronic current-account deficit, stubbornly high inflation, and a sharp slowdown in growth, lost 11% year on year by the end of 2013.
Я сыт по горло работой здесь. I'm fed up with working here.
Перегруженная повестка дня, бесплодные прения, избыток документации и рутинное принятие резолюций, которые не что иное, как повторение прошлых резолюций, оказывают совокупное пагубное воздействие на актуальность этого органа. An overburdened agenda, sterile debates, an overflow of documentation and the routine adoption of resolutions, that are but a rehash of past resolutions, have a combined devastating effect on the relevance of this body.
Я завален работой. I'm snowed under with work.
Нынешний формат общих прений мешает нам рассматривать ключевые вопросы безопасности, и мы не считаем, что перегруженная повестка дня, требующая принятия решений по более чем 50 резолюциям и решениям, укрепит нашу коллективную безопасность. The current format of the general debate prevents us from addressing key security matters and we do not believe that an overcrowded agenda requiring action on more than 50 resolutions and decisions will enhance our collective security.
Я занят работой. I'm busy with work.
Давай я помогу тебе с работой. Let me help you with your work.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день. I follow my routine every day.
Офис весь день был занят работой. The office was full of activity all day.
Он доволен своей работой. He is pleased with his work.
«Ты не против помочь мне с моей работой?» «Не возражаю.» "Would you mind helping me with my work?" "Not at all."
Он ознакомился со своей работой. He acquainted himself with his job.
Том был загружен работой настолько, что забывал поесть. Tom was so loaded with work that he would forget to eat.
Он пьет кофе перед работой. He drinks coffee before work.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром. A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.