Beispiele für die Verwendung von "передаточным числом" im Russischen
Приводимые в таблице 22 величины n/v могут использоваться как передаточные числа.
The n/v values in Table 22 can be used as gear ratios.
общее передаточное число коробки передач, включая любые редукторы, передаваемое на спидометр;
the overall transmission ratio, including any reduction drives, to the speedometer;
iH1: понижающее передаточное отношение между ходом рычага на оконечности устройства управления и ходом тормозного рычага (понижающее передаточное число привода);
iH1: reduction ratio between travel of lever at output side of control device and travel of brake lever (gearing down of transmission);
Приводимые в таблице A13-1 величины ndv могут использоваться как передаточные числа.
The ndv values in table A13-1 can be used as gear ratios.
Приводимые в таблице A13-2 величины ndv могут использоваться как передаточные числа.
The ndv values in table A13-2 can be used as gear ratios.
Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения.
In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded.
В конкретных условиях испытания не должно разрешаться применение передаточного числа, которое не используется в условиях движения в городе.
A gear shifting to a gear ratio which is not used in urban traffic, at the specified test condition, shall be avoided.
Если значение ускорения в передаточном числе i не превышает 2,0 м/с2, то для целей испытания используются оба передаточных числа.
If the acceleration value in gear ratio i does not exceed 2.0 m/s2, use both gear ratios for the test.
С каждой стороны транспортного средства и при каждом передаточном числе производится по меньшей мере четыре измерения из расчета на каждое условие испытания.
At least four measurements for each test condition shall be made on each side of the vehicle and for each gear ratio.
Таким образом, допускается выбор и использование электронных или механических устройств, которые препятствуют понижению передаточного числа до значения, которое обычно не применяется в указанных условиях испытания при движении в городе.
Therefore, it is permitted to establish and use electronic or mechanical devices to prevent a downshift to a gear ratio which is typically not used at the specified test condition in urban traffic.
случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач.
The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios.
Из 62 транспортных средств, использованных для разработки критериев эффективности при движении по усеченной синусоиде, для поворота транспортного средства с наименьшим передаточным числом рулевого механизма требуемый максимальный угол поворота рулевого колеса составил 371 градус (рассчитанный путем умножения среднего угла поворота руля, способного создавать боковое ускорение 0,3g в процессе маневра с медленным увеличением поворота, умноженное на скалярную величину поворота, равную 6,5).
Of the 62 vehicles used to develop the Sine with Dwell performance criteria, the vehicle requiring the most steering required a maximum steering angle of 371 degrees (calculated by multiplying the average steering angle capable of producing a lateral acceleration of 0.3g in the Slowly Increasing Steer manoeuvre times a steering scalar of 6.5).
наличие оборудования, устройств, информационных систем и средств связи, позволяющих обмениваться предварительной информацией, в том числе о подходе грузов к пограничным (передаточным) станциям в объемах сведений железнодорожной накладной и таможенной декларации;
Equipment, facilities, information technology and communications systems must be available to enable the exchange in advance of information, including on goods approaching border (transfer) stations, corresponding to the information contained in the railway consignment note and customs declaration;
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом.
We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Для упорядочения и ускоренного выполнения требуемых формальностей на пограничных (передаточных) станциях Договаривающиеся стороны соблюдают нижеследующие минимальные требования, предъявляемые к пограничным (передаточным) станциям, открытым для международных железнодорожных грузовых перевозок:
To rationalize and expedite the required formalities at border (transfer) stations, the Contracting Parties shall observe the following minimum requirements for border (transfer) stations open to international rail freight traffic:
Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов.
The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать.
"He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4.
Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.
В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов.
Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals.
Но в отличие от космического челнока, который развалился на скорости 21000 километров в час, Баумгартнер будет падать в устойчивом положении со вполне комфортной скоростью с числом Маха 1.
But unlike the space shuttle, which broke up going 13,000 mph, Baumgartner will be falling in a stable position at a comfortable Mach 1.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung