Beispiele für die Verwendung von "передать по восходящей линии" im Russischen

<>
В то время как американская экономика впадает в стагнацию, бизнес цикл по другую сторону Атлантики, кажется, наконец пошел по восходящей линии. While the US economy begins to stagnate, across the Atlantic the business cycle seems to have turned upward at last.
Международные организации рекомендуют увеличить к 2000 году количество специалистов, занимающихся лечением и восстановлением психического здоровья, так как из-за демографических изменений общее число случаев шизофрении в обществах с низкими доходами возрастет примерно на 45 %, аффективные расстройства удвоятся, а насилие в обществе будет развиваться по восходящей линии с непредсказуемыми последствиями53. International organizations recommend increasing the number of professionals devoted to mental health care and recuperation by the year 2000, since demographic changes will raise the total numbers of cases of schizophrenia among low-income communities by 45 per cent, actual problems will double and social violence will take an upward turn with unforeseeable consequences.
Такое правопреемство признается за потомками, родственниками по восходящей линии, дальними родственниками, незаконнорожденными детьми и супругом умершего. Intestate succession is granted in favour of the descendants, ascendants, collateral relatives, illegitimate children and the spouse of the deceased.
наказание в виде тюремного заключения на срок до 30 лет применяется в трех следующих случаях: если преступление совершено в отношении несовершеннолетнего в возрасте до 15 лет его родственником по восходящей линии или лицом, от которого он зависит; если оно совершено, как правило, в отношении несовершеннолетнего в возрасте до 15 лет или беспомощного лица; если оно повлекло за собой увечье или постоянную инвалидность; The penalty is increased to 30 years'imprisonment in any of the following three cases: if the offence is committed against a child under 15 by an older relative or a person in authority over the minor; if the offence is repeatedly committed against a child under 15 or a vulnerable person; if the offence occasions mutilation or permanent disability;
Когда жертве менее восемнадцати (18) лет, и преступник является родителем, родственником по восходящей линии, отчимом, попечителем, родственником по крови либо через брак до третьей степени родства, либо же гражданским супругом родителя жертвы ". When the victim is under eighteen (18) years of age and the offender is a parent, ascendant, step parent, guardian, relative by consanguinity or affinity with the third civil degree, or the common-law spouse of the parent of the victim …”.
Вместе с тем заключение брака несовершеннолетними ставится в зависимость от наличия согласия со стороны отца или, в случае его отсутствия, со стороны матери или в упомянутых выше случаях родственника по восходящей линии, являющегося опекуном (попечителем), семейного совета или судьи по делам опеки. The marriage of minors also requires the consent of the father or, failing that, of the mother or, in the circumstances described above, of the ascendant with guardianship over the minor, the family council or the guardianship judge.
Что если эволюция европейского сознания произойдет не по восходящей, т.е. не через преобразование придаточных структур в наднациональные, а путемпередачи лояльности и возрождения менее крупных, но более значимых сообществ? What if the evolution of European consciousness proceeds not by an upward transfer of attachment to supranational institutions, but by adevolution of loyalties, and a revival of smaller, more meaningful, communities?
RSI достиг сопротивления на его восходящей линии поддержки и переехал ниже 50, в то время как MACD, уже ниже его запуска, получил отрицательный сигнал. The RSI hit resistance at its prior upside support line and moved below 50, while the MACD, already below its trigger, obtained a negative sign.
Удар по восходящей траектории, похоже задета брюшная аорта. Upward angle of the trajectory likely severed the abdominal aorta.
RSI отскочил от его восходящей линии поддержки и краями выше его 50 линии, в то время как MACD, уже положительный, показывает признаки дна и может начать движение выше его запуска в ближайшее время. The RSI rebounded from its upside support line and edged above its 50 line, while the MACD, already positive, shows signs of bottoming and that it could move above its trigger soon.
Гражданский кодекс содержит несколько положений, призванных обеспечивать защиту семьи, и определяет права и обязанности, которые члены семьи, включая родственников по восходящей и нисходящей линиям, имеют по отношению друг к другу. Provisions concerning the family under the Civil Code The Civil Code contains several provisions intended to protect the family unit and regulates the rights and obligations which members of the family, including ascendants and descendants, have towards each other.
Эти положения также применимы в случае угроз в отношении — по причине тех же функций — супруга, близких родственников по восходящей и нисходящей линии или любого другого лица, обычно проживающего у него дома. These provisions also apply in the case of threats made on account of these same functions against the spouse and linear ascendants and descendants of such person or against anyone else habitually residing in that person's home.
Для передачи участка земли в собственность супругу и прямым родственникам по восходящей и нисходящей линии разрешения не требуется. Permission is not needed to transfer ownership of a plot of land to the transferor's spouse, direct descendants and ascendants.
Положения пункта 5 настоящей статьи не применяются в отношении прямых родственников по восходящей и нисходящей линии исполнителей или соучастников деяний, их братьев, сестер, супругов, опекунов и опекаемых». The provisions in paragraph 5 of this article shall not apply to the direct lineal ascendants and descendants of the perpetrators or accessories or to their brothers, sisters, spouses, guardians and wards.”
Во многих провинциальных законах этот принцип распространяется на необязательность давать показания против родственников по восходящей и нисходящей линии, супругов или братьев и сестер, равно как и других родственников в силу усыновления. In many provincial laws, this principle extends to not having to make statements against one's ascendants, descendants, spouse or siblings, nor other relatives by adoption.
по просьбе подозреваемого/подозреваемой или его/ее адвоката, юридического представителя, супруги/супруга, кровного родственника по восходящей или нисходящей линии, брата или сестры, главы дома или семьи, сожителя или нанимателя, судья районного суда, получивший просьбу о выдаче ордера на арест, может допросить арестованного подозреваемого, с тем чтобы убедиться в обоснованности задержания. Upon request by the suspect or his/her defence counsel, legal representative, spouse, lineal relative, brother or sister, head of household or family, co-habitant, or employer, a judge of the district court who receives a request for a warrant of detention may examine the suspect who has been arrested in order to confirm the reason for detention.
В указанном законе под насилием в семье понимаются любое действие либо бездействие, причиняющее физический или психологический ущерб, оскорбление без нанесения телесных повреждений, а также серьезная угроза или принуждение, которые имеют место между совместно проживающими лицами- супругами, сожителями, родственниками по восходящей либо нисходящей линии и т. п. This act defines domestic violence as any action or omission causing physical or psychological harm, mistreatment without injury, including threats or grave coercion, that occurs between persons living together in the home, whether they be spouses, common-law wives, or relatives in the ascending or descending line, etc.
Хотя низкое расположение при открытии недели было ниже установившейся восходящей тренд линии, пара не смогла преодолеть минимум, который был в начале формирования треугольника, что может быть индикатором того, что это просто обман, и ничего больше. While the low set upon market open for the week was below the established rising trend line, it failed to take out the low that started the triangle to begin with, which may indicate this is more of a fake-out than anything else.
На дневном графике, цена торгуется очень близко к долгосрочной, восходящей трендовой линии, взятой от минимума 11 июля. On the daily chart, the rate is trading very close to the longer-term uptrend taken from the low of the 11th of July.
Не допускается заключение брака: между лицами, из которых хотя бы одно состоит уже в другом браке; между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии; между лицами, из которых хотя бы одно признано судом недееспособным вследствие душевной болезни или слабоумия. It is not permitted to conclude marriage between persons of whom at least one is already in another marriage; between relatives in directly ascending and descending lines; or between persons of whom at least one has been declared by a court to be incompetent due to mental illness or retardation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.