Beispiele für die Verwendung von "передача поперек поля" im Russischen

<>
Фокусирование исключительно на региональных проблемах упускает из поля зрения вопросы, сосредоточенные на более низких уровнях: существующие данные, несмотря на ограниченность, дают возможность предположить, что дальнейшая децентрализация - передача новых полномочий правительствам штатов может послужить для улучшения общей экономической ситуации. Exclusive focus on the states ignores problems that are concentrated at lower levels: available evidence, albeit limited, suggests that decentralizing policy-making power that is currently exercised at the state level could lead to further improvement in overall economic performance.
Тебе нравится эта передача? Do you want to watch this program?
Тони видел зелёные поля и мирные деревушки. Tony saw green fields and small, quiet villages.
Эти три EMA движутся поперек графика изгибаясь так, что я называю "часовыми углами", так что в любое время Вы можете посмотреть на линии и определить, идут ли они боком (на 3 часа), в восходящем тренде (от 12 до 2 часов) или в нисходящем тренде (на 4 - 6 часов). These three EMAs travel across the chart in what I call “clock angles” so at any time you can look at the lines and determine if they are going sideways (3 o’clock), uptrending (12 to 2 o’clock), downtrending (4 to 6 o’clock).
Передача третьему лицу обязывает к уплате взноса за посредничество. Only with the payment of a commission may a relay to a third party take place.
Поля были покрыты глубокими сугробами. The fields lay thickly covered with snow.
Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что? But if a shift across America's racial divide is not truly revolutionary, then what is?
Институт Роберта Коха исходит из того, что минимум в четырех из каждых пяти случаев сифилиса, зарегистрированных в Германии, передача происходит в результате сексуальных контактов между мужчинами. The Robert Koch Institute understands that at least four in five of all syphilis cases reported in Germany are transmitted by means of sexual contact between men.
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Должностные лица нефтедобывающих компаний хвастались, что они могут пробурить вниз на пару километров, затем километр поперек и попасть в цель с разбежкой в несколько метров. Oil executives bragged that they could drill a couple of kilometers down, then a kilometer across, and hit their target within a few meters.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов. Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
Поля принесли хороший урожай. The fields yielded a good harvest.
Вы знаете магазин вдоль и поперек. Well, you know this place inside out.
передача назад пяткой back-hill pass
Типичный пример поля — множество действительных чисел. A typical example of a field is provided by the real numbers.
Я знаю закон вдоль и поперёк. I know the law, inside out.
передача с лёта volley pass
Заполните эти поля, чтобы мы могли связаться с Вами these fields are strictly for our use in the event we need to contact you
Плюс, он знает больницу вдоль и поперек. Plus, he knows that hospital inside-out.
резаная передача chip pass
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.