Exemples d'utilisation de "передаче данных" en russe

<>
Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных. The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission.
Указывает, защищена ли SIM-карта компьютера PIN-кодом, позволяющим предотвратить использование подключения к передаче данных неавторизованными лицами. Determines if you want to use a PIN for the SIM in your PC to help prevent other people from using the cellular data connection when they’re not authorized.
внесения поправки в стандарт ISО 11992 о передаче данных, который содержит предупреждение о несрабатывании в электрическом приводе управления системы контроля устойчивости прицепа; и an amendment to the ISO 11992 data communication standard that includes a message to indicate a failure within the electric control transmission of the trailer stability control system; and
Обсуждались также методы обеспечения безопасности при передаче данных (такие, как инфраструктура открытых ключей (ИОК) и сертификаты безопасности). The data transfer security techniques (e.g. private key infrastructure (PKI), and security certificates) were also discussed.
И из-за этого ограничения они не справляются с потребностью в передаче данных, и с количеством байтов, объемами данных, которые передаются каждый месяц. And it's this limitation that doesn't cope with the demand of wireless data transmissions and the number of bytes and data which are transmitted every month.
Если последние два действия не помогли, попробуйте использовать Instagram и в Wi-Fi сети, и в сети своего мобильного оператора, чтобы понять, не заключается ли проблема в слабом Wi-Fi соединении или медленной передаче данных в мобильной сети. If the last two steps don't help, please try using Instagram both on Wi-Fi and on your mobile data connection to see if the problem is because of a weak Wi-Fi or mobile data connection.
Например, ему следует завершить переговоры с США по дополненному рамочному соглашению о передаче данных ("Безопасная гавань"), тем самым поощряя компании по обе стороны Атлантики с доверием относиться к передаче коммерческих данных. For example, it should complete negotiations with the US on an improved "Safe Harbor" framework for data transfers, thereby encouraging companies on both sides of the Atlantic to rely on transfers of commercial data.
Аппарат изготовлен американской компанией Space Systems/Loral по заказу телекоммуникационного оператора Loral Skynet и предназначен для ретрансляции программ цифрового телевидения, предоставления услуг по передаче данных и интернет-услуг на территории Азии, Австралии, Новой Зеландии и островов Тихоокеанского региона; The satellite was manufactured by Space Systems/Loral by commission of the telecommunications operator Loral Skynet and is intended to relay digital television programmes and to provide data transmission and Internet services to Asia, Australia, New Zealand and the Pacific islands;
В ходе проведенного Комиссией анализа было установлено, что это приобретение будет иметь как горизонтальные, так и вертикальные последствия, поскольку обе стороны осуществляют деятельность в ряде перекрывающихся сегментов рынка, включая мобильную телесвязь, стационарную телефонную связь местного значения, дальнюю стационарную телефонную связь, услуги в области доступа к Интернету, услуги по передаче данных и обслуживание общественных телефон-автоматов. The Commission's analysis found that the acquisition would have both horizontal and vertical implications, as both parties were involved in a number of overlapping markets, including mobile telecommunications, fixed local telephony, long-distance fixed telephony, Internet access services, data transmission services and, public telephone services.
освещение и беспроводная передача данных. illumination and wireless data transmission.
Убедитесь, что сотовое соединение для передачи данных включено. Make sure your cellular data connection is turned on.
ЧСУ приступило к использованию постоянных линий передачи данных, что позволило постепенно наращивать скорость передачи информации. The CSO started to use permanent data communication lines, whose data transfer rates were increasing gradually.
FTPPassiveMode - включить/выключить пассивный режим передачи данных. FTPPassiveMode - enable/disable the passive mode of data transfer.
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных. These are potential sources for high-speed data transmission.
Включает и отключает передачу данных по сотовой сети. Turns your cellular data connection off and on.
Аналогичным образом потребности в координации деятельности и электронной передаче информации обеспечиваются с помощью двух отдельных систем передачи данных. Similarly, two distinct data communication systems are provided to satisfy the requirement for coordination activities and the electronic transfer of information.
IRC - протокол прикладного уровня, обеспечивающий передачу данных в виде текста. IRC is an application layer protocol that facilitates data transfer in the form of text.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность. And if you do the energy budget, the data transmission comes for free - highly energy efficient.
Определяет SIM-карту для передачи данных по сотовой сети. Determines which SIM is used for your cellular data connection.
ISO FDIS 11519-4 " Автотранспортные средства- Низкоскоростная передача последовательных данных- Часть 4: интерфейс передачи данных класса В (SAE J1850) ". ISO FDIS 11519-4'Road Vehicles- Low Speed Serial Data Communication- Part 4: Class B Data Communication Interface (SAE J1850)'.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !