Beispiele für die Verwendung von "передаём" im Russischen mit Übersetzung "say"

<>
Она передавала мне что-нибудь? Did she say anything forme?
Передай ему от меня привет, пожалуйста. Please say hello to him for me.
Передай от меня привет своей маме. Say hello to your mum for me.
Ты передал Джерри приветик от меня? Mm, did you say hi to Jerry for me?
Друзья из чёрной братвы передают спасибо. Friends in the GN say thank you.
Если грубо передавать смысл, то он говорит: And here's what he says, roughly translated:
Пожалуйста, передай от меня привет твоей семье. Please say hello to your family.
Эйнштейн, ты не хочешь передать привет всем совам? Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
Миссис, Нуки просил передать, что сегодня он занят. Missus, Nucky wishes to say he is busy tonight.
Он считал, что она лучше всех передает мой дух. He says it really showed my spirit.
Твоя сестра передала, что едет в Туксон за покупками. Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying.
Это очень мощный сигнал. Он передает в мозг: "Пойди поешь." It's a very big signal; it's sent to the brain says, "Go and eat."
Он передает привет и говорит, что у него всё хорошо. He wants to say hi and that he's okay.
Его жена велела передать вам что они пошли в горы. His wife asked me to say they went to the mountains.
Передавали, что фермер всё видел и помогает полиции в их расследовании. They said a farmer had seen everything and was helping police with their inquiries.
Тем не менее, по ее словам, зонд Philae передал огромное количество важной информации. Still, she says, Philae got loads of important information.
Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию. He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany.
Власти передают юг 14-й улицы будет закрыт между Дж Стрит и Пенсильванией. Officials say southbound 14th Street Northwest will be closed between G Street and Pennsylvania.
Телефонные сделки считаются проведенными, когда представитель компании FXDD говорит "сделано" и передает полные детали сделки. Telephone deals are considered executed when the FXDD representative says, "done" and relays the complete deal details.
«Существует очень мало фильмов об американском юге, которые бы с точностью передавали его дух», - сказала она. "There are very few movies about the American South that are accurate," she said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.