Beispiele für die Verwendung von "передвижениях" im Russischen mit Übersetzung "movement"
У нас имеется оперативная розыскная группа, которая пытается собрать информацию и данные об их местонахождении и передвижениях.
We have a Tracking Unit, which tries to gather information and intelligence on their whereabouts and their movements.
обмена имеющейся у них информацией военного характера, в особенности информацией о трансграничных передвижениях вооруженных элементов и обороте оружия;
By sharing military information at their disposal, especially information concerning cross-border movements of armed elements and arms trafficking;
Джозеф Вонг из компании «Ориентал тимбер корпорейшн» и его капитан порта Бьюкенен предоставили Группе всю запрошенную информацию о передвижениях судов через Бьюкенен.
Joseph Wong of the Oriental Timber Corporation and his port master in Buchanan provided the Panel with all the information they requested about ship movements through Buchanan.
Кроме того, таможенный департамент действует в сотрудничестве с Отделом финансовых расследований (ОФР) и докладывает о подозрительных передвижениях через границу импортируемых и экспортируемых товаров.
In addition, the Customs Department works in partnership with the Financial Investigation Division (FID) and reports suspicious cross border movements of imports and exports.
Управление полиции безопасности сотрудничает с судебными органами дружественных государств в плане оперативного обмена информацией о передвижениях и деятельности лиц, которые связаны с предположительно террористическими группами.
The Security Police Board cooperates with the judicial authorities of friendly states to operatively exchange information about the movement and activities of persons who are related with possible terrorist groups.
Группа также активно сотрудничала с Группой экспертов по Либерии, назначенной во исполнение резолюции 1854 (2008), особенно в вопросе о трансграничных поставках оружия и передвижениях вооруженных комбатантов.
The Group also cooperated extensively with the Panel of Experts on Liberia appointed in pursuance of resolution 1854 (2008), particularly in the matter of cross-border arms trafficking and the movement of armed combatants.
10 августа канцелярия президента распространила заявление для печати, в котором ко всем ивуарийцам был обращен призыв воздерживаться от создания препятствий ОООНКИ в ее передвижениях и действиях.
On 10 August, the Office of the President issued a press statement calling on all Ivorians to refrain from obstructing UNOCI movement and operations.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
Similarly, better tracking of migration routes and the use of sensors could teach us more about sharks’ movements and habitats, and thus help us to avoid them.
Создание Пограничной службы позволило властям и МООНБГ собирать надежную информацию о передвижениях в аэропорту Сараево и, в частности, о, видимо, систематическом использовании этого аэропорта в качестве пункта въезда в Европу незаконных иммигрантов.
The opening of the Border Service has enabled the authorities and UNMIBH to gather reliable data on movements through the Sarajevo airport and, in particular, on the apparent organized use of the airport as a point of entry for illegal immigration into Europe.
До настоящего времени МООНЭЭ не сообщала о каких-либо необычных передвижениях войск на эфиопской стороне зоны, за исключением передислокации примерно 20 артиллерийских орудий Д-30 в близлежащем районе, расположенном в Западном секторе возле Хумеры.
So far, UNMEE has not reported any unusual troop movement on the Ethiopian side of the Zone, except for a redeployment of about 20 D-30 artillery guns in the adjacent area, near Humera, in Sector West.
«активизировать обмен информацией/разведывательными данными в целях содействия распространению информации, в частности о террористах и террористических организациях, их передвижениях и финансировании, и любой другой информации, необходимой для защиты людей, имущества и безопасности всех способов передвижения».
“Enhance information/intelligence exchange to facilitate the flow of information, in particular, on terrorist and terrorist organizations, their movement and funding, and any other information needed to protect lives, property and the security of all modes of travel”.
Задача этих групп- улучшение информированности о передвижениях морских контейнеров, как прибывающих в порт, так и убывающих из порта, и усиление контроля за этими передвижениями с целью выявления контейнеров, используемых для контрабанды наркотиков и перевозки других контрабандных товаров.
The units will have the task of improving knowledge of and control over the movement of sea containers, in-bound and out-bound, with a view to identifying those used for smuggling of drugs and other contraband.
Если Комитет укажет, что те или иные лица подпадают под действие ограничений на поездки либо транзитный проезд в соответствии с резолюцией 1844 (2008), то подробная информация о соответствующих указанных лицах будет включена в Сигнальный список оповещений о передвижениях.
Should the Committee designate any persons as being subject to travel or transit restrictions under resolution 1844 (2008), the details of those designated persons will be placed on the Movement Alert List.
Найти возможности активизации и ускорения обмена оперативной информацией, особенно о действиях или передвижениях террористов или террористических сетей; подделанных или фальсифицированных проездных документах; торговле оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения; использовании террористическими группами коммуникационных технологий; и угрозе, которую представляет владение террористическими группами оружием массового уничтожения
Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks; forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups;
Некоторые из этих записей, как, например, звонок матери Ахмада Абу Адаса, дают полезную справочную информацию; другие разговоры в значительной степени проливают свет на масштабы участия ключевых лиц в совершении убийства, а также о том, насколько ливанские власти знали о передвижениях и разговорах видных ливанских деятелей.
Some of these interceptions, such as a call from the mother of Ahmad Abu Adass, provide useful background evidence; other conversations provide significant insight into the scope of involvement of key individuals in the assassination, as well as the awareness of the Lebanese authorities of the movements and conversations of prominent Lebanese figures.
найти возможности активизации и ускорения обмена оперативной информацией, особенно о действиях или передвижениях террористов или террористических сетей; подделанных или фальсифицированных проездных документов; торговле оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения; использование террористическими группами коммуникационных технологий; и угрозе, которую представляет владение террористическими группами оружием массового уничтожения;
Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks; forged or falsified travel document; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups;
найти возможности активизации и ускорения обмена оперативной информацией, особенно о действиях или передвижениях террористов или террористических сетей; подделанных или фальсифицированных проездных документов; торговле оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения; использовании террористическими группами коммуникационных технологий; и угрозе, которую представляет владение террористическими группами оружием массового уничтожения;»
Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks; forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups;
Системы АКП выдают бригадам поездов и подвижных средств служб эксплуатации железнодорожных путей разрешения на выезд, следят за местонахождением поездов и подвижных эксплуатационных средств, могут автоматически обеспечивать исполнение распоряжений о передвижениях и постоянно вносить в системы оперативных данных информацию о местонахождении поездов, локомотивов, вагонов и бригад.
PTC systems issue movement authorities to train and maintenance-of-way crews, track the location of the trains and maintenance-of-way vehicles, have the ability to automatically enforce movement authorities, and continually update operating data systems with information on the location of trains, locomotives, cars, and crews.
Непал действует в тесном сотрудничестве и на основе регулярных контактов с Интерполом в области обмена оперативной информацией о действиях и передвижениях террористов и об их сетях; подложных или поддельных проездных документах; торговле оружием; взрывчатых или опасных материалах и применении коммуникационных технологий террористическими группами в рамках различной деятельности.
Nepal works in close and regular collaboration with the INTERPOL with regard to the exchange of operational information on actions or movements of terrorists or their networks; forged or falsified travel documents; traffic in arms; explosives or sensitive materials; and the use of communication technologies by terrorist groups under the network of activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung