Beispiele für die Verwendung von "переделка навыка" im Russischen
Для развития этого навыка, стоит всегда практиковаться на демо-счете перед тем, как переходить к торговле на реальные деньги.
It takes time to acquire this skill and you should always practice with a demo account before trying out any strategy with real money.
Что отличает Шекспира от его собратьев, помимо поразительной производительности, это его концентрация на персонаже, зачастую в урон сюжету, которые он не гнушался заимствовать, например, Гамлет это переделка испанской трагедии, которую выполнил Томас Кид.
What distinguishes Shakespeare from all his colleagues, aside from his prodigious output, was his concentration on character, often at the expense of plot, which he was content to lift from others, Hamlet a case in point, which was a reworking of the Spanish Tragedy by Thomas Kyd.
Введите название навыка в текстовое поле и выберите его в раскрывающемся списке.
Once selected, it will automatically be added to your list of skills.
Подтверждение навыка — это функция, с помощью которой ваши контакты могут одним кликом подтвердить навыки, указанные в вашем профиле.
A skill endorsement is a one-click way for your connections to endorse the skills listed on your profile.
Переделка - может возникнуть необходимость в переделке готовой номенклатуры-формулы, которая уже изготовлена.
Rework - You may want to rework a finished formula item that has already been produced.
Кроме того, игроку можно предлагать группы, участие в которых сделало бы игровой процесс удобнее (например, исходя из его географического положения или навыка).
Games could also suggest groups for the player to join in order to optimize the game experience (for example, based on geographical location or skill level).
окончательное согласование в консультации с МООНСИ и строительным подрядчиком конкретного круга ведения в отношении предоставления всего комплекса услуг по контролю качества (устранение дефектов, возмещение потерь, переделка в случае некачественного выполнения работ и обобщение требований Организации Объединенных Наций для целей надзора и представления отчетности);
Finalize specific terms of reference in consultation with UNAMI and the construction contractor for total quality management (elimination of defects, losses and unsatisfactory quality and integration of United Nations requirements for reporting and oversight);
Если подтверждение навыка исчезло, то, возможно, оно было отозвано человеком, который его предоставил.
If an endorsement is missing, the person who endorsed you may have removed their endorsement.
Название навыка должно в точности совпадать с тем, как оно отображалось в профиле при полученном ранее подтверждении.
You must type the skill exactly as it was displayed on your profile for the previous endorsements to come back.
Фактически, неудача в поиске решения в прошлом не была связана с умышленным неисполнением обязательств или недостаточным уровнем навыка ведения переговоров.
Indeed, failure to reach a settlement in the past was not the result of bad faith, or inadequate negotiating skills.
В чайной церемонии эта способность усовершенствована до навыка, объединяющего материалы, значения и настроение.
In the tea ceremony, this ability has been refined into a skill that combines materials, meaning, and mood.
Я же, с другой стороны, имею беспрецедентные способности в управлении командой, но я отвергал каждую возможность в использовании этого навыка.
I, on the other hand, have an unparalleled aptitude for the management of a crew, but am denied any and every opportunity to exploit the skill.
Помнишь, симпатичная девушка с полной нехваткой навыка игры в бильярд?
Remember, cute girl with total lack of pool skills?
Уникальные навыка человека – способность работать в команде, выстраивать отношения, понимать культурные особенности – станут критически важны для бизнеса во всех отраслях, и они должны стать ключевым компонентом образования будущих поколений.
Uniquely human skills, like being able to work in teams, manage relationships, and understand cultural sensitivities will become vital for businesses across all sectors and must become a core component of future generations’ education.
Для использования ресурсов жесткой силы наиболее важны два навыка: организационный потенциал и знания на уровне Макиавелли в вопросах запугивания, подкупа и переговоров, чтобы формировать побеждающие коалиции.
For the use of hard-power resources, two skills are particularly important: organizational capacity and a Machiavellian proficiency in bullying, buying, and bargaining to form winning coalitions.
Но предыдущая работа Вулфовица в министерстве иностранных дел (Государственный департамент) и в министерстве обороны США не дала ему никакого реального навыка или опыта ни в той, ни в другой области.
But Wolfowitz’s background at the US State and Defense Departments gave him no real expertise or experience in either area.
Подсистема планирования выбирает только персонал с уровнем рейтинга навыка, равным уровню рейтинга, указанному в маршруте.
The scheduling engine only selects human resources with a skill rating level that matches the rating level specified on the route.
Несмотря на то, что указано три навыка, поместим их в одну ячейку.
So even though I have three skills here, I’m going to put that in to one cell.
В поле Уровень можно указать требование к уровню навыка.
You can define the skill level requirement in the Level field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung