Beispiele für die Verwendung von "передовому опыту" im Russischen
Такая структура могла бы принять форму общего руководства по " передовому опыту " в русле этих десяти стадий в качестве подспорья при подготовке персонала и ведении операций.
Such a framework could form the basis of a generic'best practice'guide along the lines of these ten stages to assist in the training and conduct of operations.
В сентябре 2006 года правительство опубликовало документ, содержащий резюме основных выводов по итогам этих проектов, а также доклад о развитии и руководство по передовому опыту.
The Government published a summary of the key findings from the pilots, together with an evaluation report and good practice guidance in September 2006.
Административное обслуживание сервера и техническая поддержка пользователей веб-сайта Секции по передовому опыту поддержания мира продлены на 2007/08 год, поскольку системы Секции по-прежнему пользуются спросом в полевых миссиях.
The requirement for server administration and user support services to the website has been extended to 2007/08, as the systems used by the Section continue to benefit the field missions.
На четвертом Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоится в Мехико в марте 2006 года, основное внимание будет уделено передовому опыту и конкретным мероприятиям на местах по пяти ключевым темам форума, проходящего под лозунгом «Местные действия для решения глобальных проблем».
The Fourth World Water Forum, to be held in Mexico City in March 2006, will focus on good practices and concrete field actions in five key themes under the conference slogan, “Local actions for global challenges”.
Свидетельством расширения доступа к информации, передовому опыту и новациям в области экономической политики, государственного управления и государственных финансов благодаря использованию информационных технологий является увеличение среднего числа посещений Глобальной онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов (ЮНПАН) * до 2,9 миллиона в месяц, что выше целевого показателя.
Enhanced access to information, successful practices and innovation in public economics, administration and finance through information technology was attested by an average of 2.9 million visits per month to the United Nations Online Network in Public Administration and Finance, * exceeding the target.
Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время такой работой никто не занимается и что, как указывается, благодаря созданию такой должности будет обеспечиваться стратегическое руководство деятельностью этого важного компонента миссий по поддержанию мира при обеспечении набора персонала, обладающего должной квалификацией или опытом, и разработки согласованного свода методических материалов и пособий по передовому опыту работы в этой области.
The Advisory Committee notes that there is no such capacity at present and that, as indicated, such a position would provide strategic direction for this major component of peacekeeping missions, ensuring the recruitment of staff with the right skills or experience and developing a coherent body of guidance materials and good practice in this area of work.
Совет может запросить у функциональных комиссий дополнительные материалы о роли мобилизации ресурсов, создания потенциала, научных исследований и сбора данных и обмена информацией и знаниями в соответствующих областях с уделением особого внимания последствиям, пробелам, передовому опыту и извлеченным урокам, а также тем формам создания потенциала, к которым чаще всего прибегают при выполнении работы по результатам конференций и встреч на высшем уровне.
The Council may seek further input from its functional commissions on the role of resource mobilization, capacity-building, research and data collection and information and knowledge sharing in their respective areas, with a particular focus on impact, gaps, good practices and lessons learned, and the types of capacity-building most commonly sought in the implementation of conference and summit outcomes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung