Beispiele für die Verwendung von "передовых практических методов" im Russischen
Помимо принятия мер по обеспечению внутренней целостности, необходимо оценить и определить методологии отбора передовых практических методов.
Apart from internal integrity measures there is a need to assess and identify methodologies for best practices.
Эта поездка также дала возможность опробовать на практике матрицы проектов планов обеспечения непрерывности деятельности, пересмотреть соответствующую матрицу ЮНИСЕФ и обеспечить учет передовых практических методов в контексте подхода, применяемого ЮНФПА.
The mission also provided an opportunity to test the applicability of business continuity plan templates, revise the UNICEF template, and integrate best practice of the UNFPA approach.
хранение материалов Организации по вопросам верховенства права и передовых практических методов, включая выявление и утверждение основных материалов по вопросам верховенства права, и размещение в сети Интернет материалов и их обновление;
Acting as a repository for the Organization's rule of law materials and best practices, including the identification and endorsement of core rule of law materials, and establishing and managing Web resources;
В целях дальнейшего наращивания своих возможностей проведения ревизий в этой области Отдел внутренней ревизии организовал в июне 2009 года практикум для разработки руководящих принципов проведения таких ревизий с учетом передовых практических методов.
In order to further strengthen its capacity to carry out audits in this area, the Internal Audit Division held a workshop in June 2009 to develop guidelines for such audits based on best practices.
Хотя главная цель по-прежнему заключается в дальнейшем повышении производительности труда отдельных сотрудников, все больше внимания уделяется производительности коллективного труда, обработке документов и распространению передовых практических методов и стратегий для неуклонного совершенствования существующих методов работы.
Although continuing to increase individual productivity will remain a primary objective, stronger emphasis is being placed on team productivity, document management, and best practices and policies to continually improve existing working methods.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора о тематической оценке по теме «Увязка работы штаб-квартир с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций»
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the thematic evaluation on the theme “Linkages between headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration”
просит Исполнительного секретаря Конвенции представить сторонам Конвенции и наблюдателям сводный список всех доведенных до его сведения мероприятий, включая мероприятия по осмыслению накопленного опыта и распространению передовых практических методов, для координации информации и избежания дублирования деятельности;
Requests the Executive Secretary of the Convention to make available to the parties to the Convention and to observers a consolidated list of all activities reported, including lessons learned and best practices, in order to coordinate information and avoid overlapping of activities;
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии доклад о достигнутом на национальном, региональном и международном уровнях прогрессе в содействии осуществлению стратегий и применению передовых практических методов в области спорта на благо развития и мира;
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-third session on progress at the national, regional and international levels to encourage policies and best practices on sport for development and peace;
На своей сорок пятой сессии в 2005 году Комитет по программе и координации рассмотрел доклад Управления служб внутреннего надзора (УСВН) об оценке увязки деятельности штаб-квартир с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
At its forty-fifth session in 2005, the Committee for Programme and Coordination considered the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the evaluation of linkages between Headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration.
Доклад Управления служб внутреннего надзора о трехгодичном обзоре осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом по программе и координации на его сорок пятой сессии относительно оценки увязки работы штаб-квартиры с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций
Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its forty-fifth session on the evaluation of linkages between Headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration
На своей сорок четвертой сессии Комитет по программе и координации просил Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провести на экспериментальной основе тематическую оценку по теме «Увязка работы штаб-квартир с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций».
At its forty-fourth session, the Committee on Programme and Coordination requested the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to conduct a pilot thematic evaluation of “Linkages between headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication within the framework of the United Nations Millennium Declaration”.
Доклад Управления служб внутреннего надзора о трехгодичном обзоре осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом по программе и координации на его сорок пятой сессии в связи с оценкой увязки работы штаб-квартир с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций
Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its forty-fifth session on the evaluation of linkages between Headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration
содействии созданию надлежащих механизмов в интересах более активного участия всех заинтересованных групп, занимающихся вопросами лесоводства, включая представителей научных кругов, частного сектора и организаций гражданского общества, в разработке и применении стратегий и передовых практических методов в области лесоводства, а также критериев и показателей устойчивого управления лесными ресурсами.
Promoting appropriate mechanisms for greater participation of forest stakeholder groups, including the scientific community, the private sector and civil society organizations, in the formulation and implementation of forest policies and best practices, and of criteria and indicators for sustainable forest management.
За исключением Европейского союза и в ограниченной степени Генерального соглашения по торговле услугами во Всемирной торговой организации (ВТО), отсутствует всеобъемлющее региональное или многостороннее учреждение, которое занимается вопросами отношений между государствами или пытается навести порядок в великом множестве конвенций, соглашений, руководящих принципов и передовых практических методов, касающихся миграции.
“With the exception of the European Union and of the limited scope of the General Agreement on Trade in Services in the World Trade Organization (WTO), there is no comprehensive regional or multilateral institution that deals with the relations among States, or tries to bring order to the myriad of conventions, agreements, guidelines, and best practices, on migration.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора, озаглавленный «Трехгодичный обзор осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом на его сорок пятой сессии относительно тематической оценки по теме: «Увязка работы штаб-квартиры с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services entitled “Triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-fifth session on the thematic evaluation of linkages between headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration”
Как и в других резолюциях, представлявшихся по данному пункту повестки дня в прошлом, в этом проекте резолюции содержится просьба представить информацию о достигнутом на национальном, региональном и международном уровнях прогрессе в содействии осуществлению стратегий и применению передовых практических методов в области спорта на благо развития и мира.
As the resolutions on this item have done in past years, the draft resolution requests information on the state of progress of policies and best practices on sport and physical education in the national, regional and global spheres.
На своих 8-м и 9-м заседаниях 10 и 13 июня 2005 года Комитет рассмотрел записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора по итогам оценки по теме: «Увязка работы штаб-квартир с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций».
At its 8th and 9th meetings, on 10 and 13 June 2005, the Committee considered the note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on linkages between headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the Millennium Declaration.
Для подготовки общего свода передовых практических методов и стандартов физической безопасности при одновременном обеспечении того, чтобы в минимальных оперативных стандартах безопасности для каждой страны и места службы учитывались конкретные результаты оценки риска в области безопасности в этих странах и местах службы, необходимо задействовать обширный опыт и специальные знания служб охраны и безопасности.
The extensive expertise and experience of the security and safety services should be sought in order to develop a common set of best practices and physical security standards, while also ensuring that the minimum operating security standards applicable for each country and duty station reflects the specific situation at that location, as justified by the latest security risk assessment.
На своем 3-м заседании 10 июня 2008 года Комитет по программе и координации рассмотрел доклад Управления служб внутреннего надзора (УСВН) о трехгодичном обзоре осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом на его сорок пятой сессии в связи с оценкой увязки работы штаб-квартир с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
At its 3rd meeting, on 10 June 2008, the Committee for Programme and Coordination considered the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-fifth session on the evaluation of linkages between Headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration.
В соответствии с резолюцией 59/275 Генеральной Ассамблеи Комитет на своей сорок восьмой сессии проведет трехгодичный обзор осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом на его сорок пятой сессии относительно углубленной оценки Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и увязки работы штаб-квартиры с деятельностью на местах: обзор передовых практических методов искоренения нищеты в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
In accordance with General Assembly resolution 59/275, the Committee, at its forty-eighth session, will undertake triennial reviews of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-fifth session on the in-depth evaluation of the United Nations Human Settlements Programme and on the evaluation of linkages between Headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung