Beispiele für die Verwendung von "переездам" im Russischen mit Übersetzung "crossing"
бортовые устройства предупреждения о приближении поездов к железнодорожным переездам;
in-vehicle warnings about approaching trains at level crossings;
Хотя поезда Турецкой железнодорожной администрации обладают преимущественным правом проезда по железнодорожным переездам на одном уровне, были выделены необходимые ассигнования и начаты исследования для оснащения 80 железнодорожных переездов на одном уровне автоматическими системами контроля.
Though it is a legal right of way on the level crossings for the Turkish Administration, the appropriations have been allocated and the studies have been initiated in order to make 80 level crossings with automated controls.
Хэппи заблокировала шлагбаум на железнодорожном переезде впереди.
Happy dropped a railroad crossing arm up ahead.
Он поднимал и опускал шлагбаум на железнодорожном переезде.
He would raise and lower the barrier at the crossing for traffic.
усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок;
improved modelling of consequences for level crossings and buffer stops;
Вы приближаетесь к ж / д переезду без предупреждающих знаков.
You are approaching a rail road crossing with no warning devices.
Поезд замедлился и издал гудок, как только приблизился к железнодорожному переезду.
The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing.
Диаграмма 2 Карта автотранспортных пограничных переездов между Либерией и Кот-д'Ивуаром
Figure 2 Map of the vehicular border crossing between Liberia and Côte d'Ivoire
данные об инфраструктуре: линейные участки, мосты, туннели, путепроводы и переезды на одном уровне;
Data for infrastructure: line sections, bridges, tunnels, overpasses, and level crossings.
Спорим, что ты так и не проскочил перед поездом на переезде, и нас размазало.
I bet you didn't really beat that train at the crossing and we got hit.
Кроме того, для палестинского коммерческого и гражданского транспорта открыты международные переезды в Рафахе и Алленби.
In addition, the international crossings at Rafah and Allenby have been opened to Palestinian commercial and civilian traffic.
пешеходам: использовать железнодорожные переезды только для перехода через пути и выбирать при этом кратчайший маршрут;
Pedestrians: to use the level-crossings only to cross the tracks and taking the shortest route;
На самом деле такая обязанность возлагается на пользователя дороги и в настоящее время (разумеется, лишь на неохраняемых переездах).
In fact, at the moment the road user has the same responsibility all the time (only at unprotected crossings, of course).
Число погибших и серьезно пострадавших при авариях на железнодорожных переездах в 2001 году составило по предварительным данным семь человек.
The number of people killed and seriously injured in connection with level crossing accidents in 2001 amounted preliminarily to seven persons.
предотвращение столкновений на железнодорожных переездах, для чего осуществляются проекты по укомплектованию существующей сети механическими и электронными системами обеспечения безопасности;
In order to prevent collisions on level crossing, the projects of the mechanic and electronic safety installations in existing network are carried out.
Вышеупомянутая пограничная будка была установлена на пограничном переезде в Догаруне в пределах иранской территории, с тем чтобы контролировать движение граждан обеих стран.
The referred-to border kiosk had been installed at the Dogharoon border crossing point, inside Iranian territory, to check the movement of the nationals of the two countries.
Пользователям дороги следует запретить пересекать линию знака " железнодорожный переезд " (A, 28a или A, 28b) при приближении поезда к железнодорожному переезду, оборудованному таким знаком.
Road users should be prohibited from proceeding beyond the railway crossing sign (A, 28a or A, 28b) when a train is approaching a level-crossing marked with that sign.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung