Beispiele für die Verwendung von "переехал" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle368 move328 run over13 andere Übersetzungen27
И потом переехал его танком. Then you drove over him with a tank.
Я думал, что переехал ягнёнка. I thought I'd driven over a lamb.
Когда я переехал в Лос-Анджелес When I arrived in L.A.
Он переехал в офис в Чибе. He transferred to the office in Chiba.
Хабад переехал в Нью-Йорк в 1940 году. The group was incorporated in New York City in 1940.
Он вернулся на старую землю, потом он переехал сюда. He went back to the old country, then he came here.
После выпуска, я переехал в эту местность - лес Итури. And after I finished, I went to this area, the Ituri Forest.
Он пожил немного во Франции, затем переехал в Италию. He dwelt for a time in France, then went to Italy.
Я была там, когда он чуть не переехал мою мать. I was there when he nearly drove over my mother.
Он вышел на пенсию и переехал в Оаху четыре года назад. He retired to Oahu four years ago.
А также тем, что переехал сюда, в Бостон, где я вырос. Also proud to have relocated here to Boston, where I actually grew up.
Одной ночью он пришёл домой настолько избитым, как будто его переехал грузовик. One night, he came home so beat down, looked like somebody'd run him over with a truck.
Якобы она впала в старческую истерику, не приняв вовремя лекарство, и её переехал поезд. They said she'd launched into a fit of senile hysterics after skipping her medication and was hit by a train.
После того, как Джо переехал и лишился ухода сестер монастыря, о нем не заботились должным образом. Removed from his home and the care of district nurses, Joe could not be given the necessary care.
Поэтому ты переехал в Баттл Крик, а не Вашингтон, нью-Йорк или, на худой конец, Детройт. Which is how you ended up here in Battle Creek, and not Washington or New York or even Detroit.
Я так думаю, это произошло до того как ты его переехал и сбросил в Северное море. I'm assuming that was before you drove over his spine and dumped him in the North Sea.
По сообщениям, представители ОАС/ММ обвинили МАСС в убийстве мальчика, утверждая, что его переехал бронетранспортер, и требовали компенсации. SLA/MM representatives reportedly accused AMIS soldiers of killing the boy by running him over with their armoured personnel carrier, and demanded compensation.
А потом кто-то из них переехал одного из бандитов, задавил его, оттащил тело, закинул в багажник, и они уехали. Then one of them ran down one of the bangers, crushed him, dragged the body, threw it into the trunk of a car and they all took off.
В октябре 1995 года жалобщик переехал из Камеруна в Кот-д'Ивуар, где продолжил свое образование и получил диплом магистра психологии Абиджанского университета. In October 1995, the complaint left Cameroon for Côte d'Ivoire where he continued his studies and obtained a Master degree in psychology from the University of Abidjan.
И он набросился на меня вот так, захотел схватить меня, но я увернулся, и он вылетел прямо на перекрёсток, и тут мусоровоз пронёсся и переехал его. And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.