Beispiele für die Verwendung von "перезапускай" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle12 restart12
Ладно, только не перезапускай мне тетрис. Okay, but don't restart my Tetris.
Перезапускайте Excel после включения каждой надстройки. Be sure and restart Excel each time you enable an add-in.
Этот параметр перезапускает поиск и выполняет оценку. Selecting this option restarts the search and performs an estimate.
Не следует перезапускать службу базы данных Microsoft Exchange. You do not have to restart the Microsoft Exchange Information Store service.
Дополнительные сведения см. в статье Почему OneDrive перезапускает проводник? For more information, read Why does OneDrive restart Windows Explorer?
Перезапускайте компьютер не реже раза в неделю, особенно если он интенсивно используется. Restart your PC at least once a week, especially if you use it a lot.
Узнайте, как начинать, останавливать и перезапускать поиск обнаружения электронных данных на месте. Learn how to start, stop, and restart eDiscovery searches.
Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10 000 футов и капитан не даст "добро". They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead.
Однако не перезапускайте службу транспорта, пока не завершите шаг 2 (так вам придется перезапустить службу транспорта только один раз). But, don't restart the Transport service until you finish Step 2 (so you only have to restart the Transport service once).
Обход фильтрации вредоносных программ позволяет временно отключить ее на сервере, не нарушая поток обработки почты (перезапускать службу транспорта Exchange не требуется). Bypassing malware filtering allows you to temporarily disable malware filtering on the server without disrupting mail flow (you don't need to restart the Exchange Transport service).
Не требуется перезапускать все службы «Банк данных Microsoft Exchange» одновременно, однако необходимо перезапустить службу на каждом сервере, чтобы этот сервер мог использовать все возможности основного режиме Exchange. You do not have to restart all the Microsoft Exchange Information Store services at the same time, but you must restart the service on each server so that the server can take advantage of all Exchange native mode features.
Не требуется перезапускать все службы банка данных Microsoft Exchange одновременно, однако необходимо перезапустить службу на каждом сервере, чтобы этот сервер мог использовать все возможности основного режиме Exchange. You do not have to restart all the Microsoft Exchange Information Store services at the same time, but you must restart the service on each server for the server to take advantage of all Exchange native mode features.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.