Beispiele für die Verwendung von "переизбирались" im Russischen mit Übersetzung "re-elect"
Судья МУТР переизбирается в 2003 году и слагает полномочия через два года в 2005 году.
The ICTR judge is re-elected in 2003 and demits office two years later in 2005.
Судья МТБЮ переизбирается в 2001 году и слагает полномочия через два года 17 ноября 2003 года.
The ICTY judge is re-elected in 2001 and demits office two years later on 17 November 2003.
Судья МС слагает полномочия 17 ноября 2007 года, то есть он переизбирается на второй срок и слагает полномочия через год после этого.
The ICJ judge demits office on 17 November 2007, that is, he is re-elected for a second term, and demits office one year thereafter.
Судья МС слагает полномочия 24 мая 2005 года, то есть он переизбирается на второй срок и слагает полномочия через год после этого.
The ICJ judge demits office on 24 May 2005, that is, he is re-elected for a second term, and demits office one year thereafter.
57 депутатов выполняют свои функции в течение четырех лет и не могут переизбираться на очередной срок; для выдвижения своей кандидатуры им необходим перерыв продолжительностью не менее одного депутатского срока.
The 57 deputies hold office for four years and cannot be re-elected for another consecutive term; they must wait at least one parliamentary session before standing for office again.
Президенты слишком легко переизбираются или возвращаются во власть после перерыва: Урибе, Лула, Чавес, Ортега, Гарсиа – что приводит к концентрации власти и, как следствие, к ограничению возможностей для появления новых лидеров.
Presidents are too easily re-elected or returned to power - Uribe, Lula, Chavez, Ortega, Garcia - with a consequent concentration of power and limits on the emergence of new leaders.
В стране, где с 1980 года президент постоянно переизбирался на свой пост, получая 97% голосов избирателей, институт Ибрахима является единственной учебно-исследовательской организацией, осмелившейся задавать вопросы о том, как правительство управляет страной.
In a country where the President has been consistently re-elected with 97% of the vote since 1980, Ibrahim's institute is the only academic research organization that dares to ask troubling questions about the way Egypt is run.
Для членов, которые находились на службе по состоянию на 31 декабря 1998 года и которые переизбраны или переизбираются по истечение полного девятилетнего срока службы, за каждый дополнительный месяц службы сверх девяти лет добавляется одна трехсотая часть годового пенсионного пособия, но при этом общая максимальная сумма пенсии не должна превышать двух третей (66,67 процента) окончательного годового оклада.
For members serving in office as at 31 December 1998, who have been or are re-elected for service beyond a full nine-year term, an additional one three-hundredth of the annual pension benefit for each additional month of service in excess of nine years is granted up to a combined maximum pension of no more than two thirds (66.67 per cent) of the final annual salary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung