Beispiele für die Verwendung von "переключение в режиме ожидания" im Russischen
Когда консоль находится в режиме ожидания или отсоединена от блока питания, вентилятор не работает.
When your console is in energy-saving mode, or when it’s disconnected from the PSU, the fan doesn’t operate.
На консоли Xbox One предыдущей версии в режиме энергосбережения блок питания выключен либо находится в режиме ожидания, при этом на нем горит оранжевый индикатор. (Консоль Xbox One S не имеет внешнего блока питания).
On the original Xbox One console, in energy-saving mode, the PSU is in off/standby mode and the light on the PSU is orange. (The Xbox One S does not have an external power supply.)
Что я говорю, так что их нужно оставить в режиме ожидания.
What I'm saying is do not take them off standby mode.
При развертывании одной или нескольких копий базы данных почтовых ящиков в другом центре данных или центре данных, работающем в режиме ожидания.
If you deploy one or more mailbox database copies to an alternate or standby datacenter.
Исправлена проблема с задержкой плановых проверок обновлений в режиме ожидания с подключением.
Addressed issue with scheduled update scans that are delayed during Connected Standby.
В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок.
In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic.
Вы можете выбрать, что произойдет при обнаружении пера: автоматическое переключение в режим рисования или продолжение использования в качестве мыши.
Choose what happens when your stylus is detected: automatically switch to drawing or keep using it as a mouse.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime.
Переключение в режим автономной работы и подключение к серверу полностью автоматизированы.
There is no need to switch to working offline and to keep trying to reconnect to the server — it is all automatic.
«Клиентский терминал» — программный продукт, посредством которого Клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках (в объеме, определенном Компанией) в режиме реального времени, проводить технический анализ рынков, совершать торговые операции, выставлять / модифицировать / удалять ордера, а также получать сообщения от Компании.
"Client Terminal" - a program used by the Client to obtain real-time financial information (the content of which is defined by the Company), conduct technical market analysis, execute transactions, place/modify/delete orders, and receive notices from the Company.
4. Вводы-выводы средств осуществляются в режиме «24 часа х 7 дней в неделю».
4. Deposits and withdrawals may be made 24 hours a day, 7 days a week.
С помощью торговой платформы MT4 Вы сможете следить за событиями финансовых рынков в режиме реального времени Теперь Вас ничто не остановит!
With the MT4 available at your disposal, you can learn the markets like the back of your hand; there's nothing stopping you now!
Экспорт данных в режиме реального времени через Dynamic Data Exchange (DDE).
Data export in the real-time regime through DDE (Dynamic Data Exchange).
Это специализированный протокол обмена финансовой информацией в режиме реального времени, который является мировым стандартом де-факто в части обмена транзакциями между программным обеспечением брокеров, а так же широко применяется в торговых платформах.
This is the specialized protocol of financial information real-time exchange, extensively used in trading platforms, a de facto global standard in transactions exchange between brokers’ software.
Кнопка Начать тест доступна только в режиме тестирования.
The Start Test button is available only in Testing mode.
MT4 Mobile помимо полного управления торговым счетом предоставляет пользователям возможность использовать широкий набор технических индикаторов, а так же доступ к новостям, поступающим в режиме онлайн.
Beside full management of the trading account, MT4 Mobile provides users with the opportunity to use variety of technical indicators and gives access to online news.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung