Beispiele für die Verwendung von "переключился" im Russischen

<>
После азиатского кризиса, разразившегося в 1997 году, МВФ переключился с выдачи пакетов экстренной финансовой помощи на реализацию принципа «спасение утопающих - дело рук самих утопающих», сместив большую часть риска обратно на международных кредиторов. In the aftermath of Asia's crisis of 1997, the IMF switched from bailouts to "bail-ins" that shifted more of the risk back to international lenders.
Я переключилась на договорное право. So I switched to contract law.
Переключитесь с GET на DELETE. Switch from GET to DELETE.
Чтобы переключиться в основной режим To switch to native mode
Я думаю переключиться на ортопедию. I'm thinking of switching to orthopedics.
Коснитесь Переключиться на профиль компании. Tap Switch to Business Profile.
Чтобы переключиться на другое приложение: To switch between Google apps:
Решение 1. Переключитесь на полное нажатие Solution 1: Switch to full trigger
Переключитесь на план E1 или E3: Switch to the E1 or E3 plan:
Коснитесь Переключиться назад на личный аккаунт. Tap Switch Back to Personal Account
Коснитесь аккаунта, на который хотите переключиться. Tap the account you'd like to switch to
Джордж может переключиться на производство йогурта. He may have switched over to yoghurt.
Выберите профиль, на который необходимо переключиться. Select the profile that you want to switch to.
Доннер, переключись на 2-ой закрытый канал. Donner, switch to private com two.
Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента. So let me just switch over so we can do the live demo.
Я могу переключиться на другой слой данных. I can switch to different data views.
План, на который нужно переключиться, не поддерживается The plan that you want to switch to isn't a supported option
Я переключусь на ручное управление, проверю систему. I'm going to switch it over to manual, take a system check.
При необходимости переключитесь в Конструктор и скорректируйте запрос. Optionally, switch to Design view and adjust your query.
Чтобы потом переключиться на другой канал, сделайте следующее: To switch to a different channel that you manage:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.