Exemples d'utilisation de "переменным затратам" en russe
Поведение: каждой группе затрат можно (необязательно) назначить поведение, которое определяет группу затрат как относящуюся к постоянным или переменным затратам.
Behavior − Each cost group can optionally be assigned a behavior, which designates the cost group as pertaining to fixed costs or variable costs.
Группа затрат, которая имеет нулевое значение для поведения рассматривается как переменные затраты.
A cost group that has a null value for behavior is treated as a variable cost.
Область — укажите, какие типы значений должны быть перемещены: Постоянные затраты, Переменные затраты и Услуги.
Area – Define which types of values to transfer: Fixed costs, Variable costs, and Services.
Например, затраты могут отображаться с сегментацией фиксированных и переменных затрат в схеме калькуляции и в форме Сводка затрат по группам затрат.
For example, costs can be displayed with segmentation of fixed and variable costs on the costing sheet, and in the Cost rollup by cost group form.
Чтобы использовать эту строку затрат для планирования, используйте поля Распределение, постоянных затрат и Распределение, переменных затрат для определения долей затрат для строки затрат.
To use this cost line for planning, use the Share fixed costs and Share variable costs fields to define cost shares for the cost line.
При планировании по категориям затрат сначала выберите значение в поле Компонент затрат (или Постоянные затраты, Переменные затраты, или Полные затраты), а затем введите плановые значения для категорий затрат.
If you are planning on cost categories, first select a value in the Cost component field (either Fixed costs, Variable costs, or Full costs), and then enter plan values for the cost categories.
В данной методологии в рамках вспомогательных расходов проводится различие между постоянными затратами — в штаб-квартире, отделениях в регионах и странах — и переменными затратами, которые определяются объемом программных мероприятий.
This methodology made a distinction in the support costs between fixed costs- at headquarters, regional and country offices- and variable costs that are driven by the volume of programme activities.
На основе данного в приложении I определения постоянных и переменных затрат в приложении II показано распределение вспомогательных расходов за период 2000-2001 годов по категориям «постоянные расходы» и «переменные расходы».
Based on the definition of fixed and variable costs described in annex I, annex II shows the distribution of 2000-2001 support expenditure into costs considered as “fixed costs” and “variable costs”.
Обзор структуры расходов должен включать анализ постоянных и переменных затрат и выявление возможностей для повышения эффективности с точки зрения затрат в плане деловой практики и процедур, организационной структуры, места расположения и т.д.
A review of the cost structure should include fixed and variable costs and identify scope for improved cost-effectiveness in terms of business processes and procedures, organizational structure, location and so forth.
Кроме того, экологически приемлемые производственные материалы, на которые может приходиться значительная часть общих переменных затрат, могут быть более дорогостоящими для СМП, поскольку те не обладают достаточной рыночной силой для закупки таких материалов по более низким ценам.
In addition, environment-friendly input materials, which may represent a considerable portion of total variable costs, may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Борьба за контроль над маленькими и малонаселенными деревнями вдоль турецкой границы шла с переменным успехом на протяжении нескольких месяцев, после чего Соединенные Штаты решили использовать для захвата Манбиджа многонациональную военную коалицию под названием Сирийские демократические силы, в которой преобладали курдские Отряды народной самообороны YPG.
The ‘ping-pong’ control over small and sparsely populated villages played out for months along the Turkish border, before the United States opted to use the Syrian Democratic Forces (SDF), a multi-ethnic military umbrella dominated by the Kurdish People’s Protection Units (YPG), to take Manbij.
В результате этого американцы могут решить, что «отдача от американских инвестиций в НАТО не соответствует затратам».
As a result, Americans "may not consider the return on America's investment in NATO worth the cost."
Более детальная информация по глобальным переменным находится в соответствующем разделе.
More details about global variables can be found in the corresponding section.
При соотношении социальной пользы к затратам в пропорции 40:1 это будет наилучшим капиталовложением для мирового сообщества.
This makes it the best investment the world could make, reaping social benefits that outweigh the costs by 40 to 1.
Это, однако, именно то, чем Штаты занимались, с переменным успехом, осуществляя Программу Маршалла после 1945 года и в сегодняшних Ираке и Афганистане.
But this is exactly what it did, successfully, with the post-1945 Marshall Plan and, unsuccessfully, with Iraq and Afghanistan today.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
That necessitates restructuring both tax and expenditure programs.
Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников.
The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators.
Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам.
But that could take a long time - and come at an alarming cost.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité