Beispiele für die Verwendung von "перемещали" im Russischen mit Übersetzung "relocate"

<>
В 1993 руководители центрального правительства обладали относительно ограниченной властью: они не контролировали денежные ресурсы и с трудом увольняли с должностей губернаторов провинций или перемещали высоких военачальников. In 1993, central-government leaders enjoyed relatively limited powers: they did not control the money supply and had difficulty firing provincial governors or relocating top generals.
Перемещение должностей в другое подразделение Relocate positions to a different department
И перемещение кончика задней сосочковой мышцы. And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle.
Мы переместим их на другой наш остров, Сент-Майкл. We'll relocate them on one of our other islands, St Michael.
Авария принесла множество страданий, особенно 330 тысячам вынужденно перемещенных людей. There has been real suffering, particularly among the 330,000 people who were relocated after the accident.
Раздел "Перемещение должностей в другое подразделение" в статье Основные задачи: Существующие должности работника Relocate positions to a different department” section in Key tasks: Existing worker positions
Выполните приведенные в этой статье процедуры, чтобы переместить временную папку на более быстрый диск. Perform the procedures shown in that article to relocate the temporary folder to a faster drive.
Правительство Бангладеш также объявило о планах перемещения лагерей беженцев рохинджа в более отдаленные места. The Bangladesh government has also coincidentally announced plans to relocate the refugee camps housing the Rohingya to a more remote location.
Exchange Пункт ключ исправен и виртуальная машина должны быть перемещены, по какой-либо причине. The key point is the Exchange virtual machine is operating normally and needs to be relocated for some reason.
За последние три года мы поймали и переместили в близлежащие леса более ста королевских кобр. Now we've caught more than 100 king cobras over the last three years, and relocated them in nearby forests.
Компания Trend Micro рекомендует переместить папку SharedResPool на более быстрый диск для повышения уровня производительности. Trend Micro recommends that customers relocate the SharedResPool folder to a faster drive for better performance.
В новых сборках ScanMail для Microsoft Exchange компания Trend Micro реализовала возможность перемещать временную папку. Trend Micro introduced the ability to relocate the temporary folder in recent builds of ScanMail for Microsoft Exchange.
В обмен на свою неприкосновенность, мы создадим защищенную область, куда будут перемещены все выжившие люди. In exchange for sanctuary, we will set aside a protected area where human survivors will be relocated.
Сегодня гораздо легче перевести финансовый капитал в другие страны; не представляет сложности и перемещение физического капитала. Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу. Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad.
Однако этот объект и связывающую с ним дорогу следует переместить на небольшое расстояние в более изолированную прилегающую местность. However, the site and the access road would need to be slightly relocated to a more isolated adjacent location.
Сирийские беженцы часто изображаются как нежелательная нагрузка на сообщества, в которые их перемещают, особенно в отношении здравоохранительной системы. Syrian refugees are often portrayed as an unwelcome drain on the communities to which they relocate, especially with regard to health care.
При использовании версии Microsoft Dynamics AX 2012, выпущенной до AX 2012 R2, щелкните значок Переместить в разделе Область действий. If you are using a version of Microsoft Dynamics AX 2012 that was released before AX 2012 R2, click the Relocate icon on the Action Pane.
Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию. This means encouraging domestic entrepreneurs to manufacture goods for export and inviting the world’s top companies to relocate production to India.
Рекомендуется переместить каталог SharedResPool на диск, обеспечивающий более высокое быстродействие, чем тот, на котором размещен корневой каталог ScanMail для Microsoft Exchange. It is a best practice to relocate the SharedResPool directory to a drive that is faster than that of the root directory used by ScanMail for Microsoft Exchange.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.