Sentence examples of "переносил" in Russian
Translations:
all222
carry60
transfer50
bear31
move28
undergo11
transmit10
endure8
wrap5
reschedule5
postpone4
suffer4
sustain2
reserve1
other translations3
И каждый лидер КПК с тех пор переносил свое видение Большого Китая, корректируя и расширяя его по мере роста мощи страны.
And every CCP leader since has carried forward his vision of a greater China, adjusting and expanding it as the country’s power grows.
Он переносил свои страдания, начиная с покушения на него в 1981 г., с достоинством.
He bore his suffering since the assassination attempt of 1981 with dignity.
Список инвентаризации переносимых приобретенных номенклатур
Counting list of purchased items that are in transfer
Следовательно, вы перенесли данные качества на фурункул.
Therefore, you've transmitted these qualities into the boil.
Что особенно важно, благодаря созданию ЕС европейцы не переносили тягот войны и материальных лишений.
Most notably, thanks to the EU, Europeans today have largely not endured war and absolute economic deprivation.
Форматирование рисунка - переносить текст раскрывающегося списка
Picture formatting - wrap text dropdown
Легко переносите время встречи с помощью Outlook в Интернете.
Learn how to easily reschedule an appointment on your calendar using Outlook on the Web.
Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания.
And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue.
это сладкий перец, который уже несъедобен, потому что он заражён вирусом, переносимым взрослыми особями трипсов.
This is a sweet pepper which is not consumable because it is suffering from a viral disease transmitted by those thrip adults.
Бюрократические предприятия в основном не переносят крупные риски - то есть разработку и серийное производство радикальных новшеств, которые отодвигают границу производственного потенциала и порождают крупные продолжительные скачки в производительности и, таким образом, в экономическом росте.
Bureaucratic enterprises are typically allergic to taking big risks - that is, developing and commercializing the radical innovations that push out the production-possibility frontier and generate large sustained jumps in productivity and thus in economic growth.
Приобретение Китаем американского долга эффективно переносило официальные резервы, полученные благодаря активному сальдо торгового баланса Китая, обратно на рынок США.
China’s purchases of American debt effectively transferred the official reserves gained via China’s trade surplus back to the US market.
Элиз, ваш муж только что перенес сложную операцию.
Elise, your husband just underwent major surgery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert