Beispiele für die Verwendung von "переносила" im Russischen mit Übersetzung "undergo"

<>
Жертва перенесла операцию на мозге. The victim underwent brain surgery.
Элиз, ваш муж только что перенес сложную операцию. Elise, your husband just underwent major surgery.
Перенес операцию на нос, ухо и трансплантацию кожи указательного пальца левой руки. Underwent surgery to his nose, ear, and a skin graft to the left index finger.
В 1995 году у него обнаружили злокачественную опухоль в печени и он перенес трансплантацию. In 1995 a malignant tumour as found in his liver and he underwent a transplant.
Агент 99 недавно перенесла серьёзную пластическую операцию, и никто не знает её в лицо. 99 recently underwent massive plastic surgery, so her new face is not known yet.
Она либо сильно потеряла в весе, либо перенесла значительную пластическую операцию в последние два года. She either lost a tremendous amount of weight or underwent significant plastic surgery sometime in the last two years.
Сирийский заключенный Сайтан аль-Вали, который также находится в заключении уже 23 года, по подозрению в опухоли перенес операцию по удалению почки. Syrian prisoner Saytan al-Wali, who has also been imprisoned for 23 years, underwent an operation to remove a kidney because of a suspected tumour.
В самом деле, предполагается, что эта поездка будет одной из последних зарубежных визитов для 79-летнего императора, который перенес несколько крупных операций в последнее десятилетие. Indeed, it is expected to be one of the last foreign trips for the 79-year-old emperor, who has undergone several major surgeries in the past decade.
Государственный сектор перенес быструю и радикальную децентрализацию в качестве части перехода, из-за создания квазифедеральной структуры государственных органов с частично совпадающими и дублирующими функциями, как с точки зрения прилагаемых усилий, так и с точки зрения ресурсов. The public sector underwent rapid and radical decentralization as part of the transition, owing to the creation of the country’s quasi-federal governmental structure, which created significant overlap and duplication, both in terms of effort and resources.
Он встретился с До Аунг Сан Су Чжи и подтвердил, что она находится в добром здравии и в хорошем настроении и поправляется после перенесенной недавно серьезной хирургической операции, которую ей сделали по гинекологическим показаниям в частной клинике. He visited Daw Aung San Suu Kyi and confirmed that she was well and in good spirits, recovering from recent major surgery she had undergone for a gynaecological problem at a private hospital.
Он встречался с г-жой Аунг Сан Су Чжи и подтвердил, что она чувствует себя хорошо и находится в бодром настроении, идя на поправку после недавно перенесенной сложной операции в связи с гинекологическими проблемами, которая была проведена в частной больнице. He visited Daw Aung San Suu Kyi and confirmed that she was well, and in good spirits, recovering from recent major surgery she had undergone for gynecological problems at a private hospital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.