Beispiele für die Verwendung von "переработку" im Russischen
Übersetzungen:
alle673
processing358
reprocessing137
recycling114
downstream10
redesign5
andere Übersetzungen49
Эта процедура используется для создания партионного заказа на переработку.
Use this procedure to create a rework batch order.
Мы снизим расходы на переработку, если будем покупать вместе.
We can reduce the cost of the refining process if we buy together.
Мусор и предметы на переработку выложены, такси внизу, так что.
The trash and recyclables are by the curb, and the cab's down there, too, so.
Чтобы заполнить партионный заказ на переработку, добавьте другие строки материалов.
Add other material lines to complete the rework batch order.
Не только куски или части, они возвращают на переработку все обломки.
Didn't just slice and dice, but came back to pick up all the pieces.
Дважды щелкните новый заказ на переработку, чтобы открыть форму Партионный заказ.
Double-click the new rework batch order to open the Batch order form.
Если это означает полную переработку существующего документа, то пусть так и будет.
If this means a total reworking of the current document, so be it.
Отобразится страница списка Все производственные заказы с партионным заказом на переработку, представленным в списке.
The All production orders list page is displayed with the rework batch order in the list.
Со слов соседей, он бродил тут вокруг, собирал то, что можно сдать на переработку.
According to the neighbors, he goes around collecting recyclables.
Они владеют множеством компаний и индустрий, включая переработку нефти, газа, минерального сырья, полимеров и волокна.
They own dozens of companies and industries including oil and gas, refining and chemicals, minerals, fertilizer, forestry, polymers and fibers and ranching.
Теперь правящая группировка является однородной, единодушной и скорее всего неспособной на любую серьезную переработку политики.
Now, the ruling group is uniform, unanimous, and most likely unfit for any serious revision of policy.
Мозамбик стал первой африканской страной, которая начала производить технологическую переработку орехов кешью в промышленных масштабах.
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale.
Никаких премий за переработку или других вознаграждений за время, потраченное на выполнение заданий, получено не было.
No overtime bonus or premium was earned in the time that was spent on the jobs.
Большинство из того, что полученно из наших отработавших вещей, если это идет в переработку, это металлы.
Most of what's extracted from our end-of-life stuff, if it makes it to a recycler, are the metals.
Уже существуют технологии, способные обеспечить более чистое производство, транспортировку, переработку и конечное использование нефти и нефтяных продуктов.
There are existing technologies that will ensure cleaner production, transportation, conversion and end-use processes of oil and oil products.
Стабильность - это не изящный процесс использования материалов, прошедших переработку, которые могут быть или не быть зеленого цвета.
Because sustainability isn't some sort of pretty, glamorous process of using recycled materials to design something that may or may not be in the color green.
Анодный шлам, образующийся на заводах по рафинированию, направляется на переработку в целях рекуперации драгоценных и ценных металлов.
Anode slimes from refineries may be sent for the recovery of precious and valuable metals.
Эта работа будет расширяться, поскольку более 40 миллионов тонн вредоносных растений идут на переработку в качестве топлива для энергостанций.
This work is set to expand as more than 40 million tons of invasive alien plants are harvested for power-station fuel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung