Beispiele für die Verwendung von "пересмотра" im Russischen mit Übersetzung "revision"
Übersetzungen:
alle2168
revision889
review644
revising161
renegotiation41
judicial review14
redefining10
reconsidering7
restatement4
andere Übersetzungen398
Степень пересмотра будет зависеть от того, что Банк предпримет.
The extent of the revision will depend on what the Bank assumes for oil prices.
В воздухе витает необходимость пересмотра мнения об американском экономическом чуде.
Revision is in the air about America's economic miracle.
пересмотра ИСО/КАСКО международных стандартов и методических указаний по оценке соответствия;
Revision by ISO/CASCO of international standards and guides on conformity assessment
Завершение пересмотра стандарт ЕЭК ООН на свиные (porcine) туши и отрубы
Finalise the revision of the UNECE standard for Pork (porcine) Carcases and Cuts.
Был внесен ряд редакционных предложений относительно пересмотра отдельных частей предлагаемого текста Руководства.
Some drafting suggestions were made for the revision of some parts of the proposed text for the Guide.
Действительно, даже главный советник правительства по экономическим вопросам сказал, что «обескуражен» результатами пересмотра.
Indeed, even the government's main economic adviser said he is “puzzled” by the revisions.
Пересмотры бюджета проекта можно создавать для пересмотра бюджета на разных уровнях иерархии проектов.
Project budget revisions can be created to revise a budget at various levels in the project hierarchy.
В этом перечне следует указывать название, дату выпуска, нынешнее состояние и график пересмотра документов.
Such a list should contain the title, issue date, current status and schedule for revision of the documents.
Был внесен ряд редакционных предложений относительно пересмотра некоторых частей предлагаемого текста Руководства по принятию.
Some drafting suggestions were made for the revision of some parts of the proposed text for the Guide to Enactment.
Был внесен ряд редакционных предложений относительно пересмотра отдельных частей предлагаемого текста Руководства по принятию.
Some drafting suggestions were made for the revision of some parts of the proposed text for the Guide to Enactment.
Комитет экспертов обсудил предложение о разработке рамочного документа по управлению проектом для пересмотра СЭЭУ-2003.
The Committee of Experts discussed a proposal for the project management framework for the revision of SEEA-2003.
название, исходный номер, дата подготовки и, в соответствующих случаях, номера пересмотра с указанием дат подготовки;
Title, reference number, date of issue, and revision numbers with dates of issue if applicable;
Без такого пересмотра, направленного на стимулирование роста, Европа останется тревожно слабой и внутренне, и внешне.
Without such a revision aimed at boosting growth, Europe will remain alarmingly weak both internally and externally.
ЮНЕСКО сообщает, что ее соглашение о штаб-квартире, взятое в целом, не требует полного пересмотра.
UNESCO indicates that its headquarters agreement, taken as a whole, does not need a complete revision.
поддержала предлагаемый подход, предусматривающий вовлечение стран в процесс пересмотра путем рассылки вопросников и проведения региональных совещаний;
Supported the proposed approach to include countries in the revision process through questionnaires and regional meetings;
Новые расчетные сроки службы активов в среднем несколько короче тех, которые использовались до пересмотра национальных счетов.
The newly estimated service lives of assets are on average a bit shorter than those used before the national accounts revision.
Обратим внимание, что возможность, полноценная возможность пересмотра понятия здоровья сама по себе не лишает его содержательности.
Notice that the fact that the concept of health is open, genuinely open for revision, does not make it vacuous.
Реакция других азиатских стран, особенно Китая и Южной Кореи, также служит барьером на пути пересмотра конституции.
The reaction of other Asian countries, especially China and South Korea, also creates limits on Constitutional revision.
Но если мир развивается в явно неожиданном направлении, существующие планы, взаимоотношения и договора людей требуют пересмотра.
But if the world evolves in a markedly unanticipated direction, people's existing plans, relations, and contracts require revision.
После недавнего пересмотра данных ВВП индийская экономика начала расти – в реальном выражении – чуть быстрее, чем китайская.
Following recent revisions to its GDP figures, India's economy has recently grown – in real terms – slightly faster than China's.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung