Beispiele für die Verwendung von "пересмотренные варианты" im Russischen
На основе составленных Председателем резюме по каждому пункту секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, в том числе пересмотренные варианты рабочих документов.
Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
В добавлении I содержатся пересмотренные варианты форм уведомления и документа о перевозке, которые представляют собой варианты от 28 августа 2006 года без существенных изменений.
Appendix I contains the revised notification and movement documents, which are unchanged from the versions dated 28 August 2006.
На основе краткого изложения председателем итогов обсуждения каждого пункта повестки дня секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, включая пересмотренные варианты рабочих документов.
Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short, concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
Председатель информировал Совет о том, что пересмотренные варианты полных ДСП будут подготовлены с учетом высказанных замечаний, в соответствующих случаях, и будут помещены на Интернете в течение шести недель после сессии.
The President informed the Board that revised versions of the full CPDs would be prepared, based on the comments made, as appropriate, and would be posted on the internet within six weeks of the session.
На своей пятой сессии (Нью-Йорк, 22-25 марта 2004 года) Рабочая группа рассмотрела резюме и рекомендации в отношении глав V (Публичность), VI (Приоритет) и X (Коллизионное право) и предложила Секретариату подготовить пересмотренные варианты этих глав.
At its fifth session (New York, 22-25 March 2004), the Working Group considered the summary and recommendations of chapters V (Publicity), VI (Priority), X (Conflict of laws) and requested the Secretariat to prepare revised versions of those chapters.
Поэтому во многих странах изучаются/вводятся пересмотренные варианты традиционных инвестиционных обследований (валового накопления основного капитала) на основе идеи о том, что лучше просить респондентов представлять информацию о расходах, считающихся в качестве инвестиций с точки зрения СНС, даже если они не считаются таковыми с точки зрения бухгалтерской отчетности.
Redesigns of traditional investment (gross fixed capital formation) surveys are therefore being considered/run in many countries based on the idea that rather than asking respondents to provide information on expenditures considered as being investment in the SNA sense, even if they are not in a business accounting sense.
Секретариату было поручено обобщить эти дополнительные мнения в пересмотренном варианте документа ICCD/COP (4)/8 и обновить информацию, которая содержится в вышеупомянутом документе, в случае необходимости, с тем чтобы отразить прогресс, достигнутый в этой области, в рамках других конвенций, а также подготовить пересмотренные варианты документов для рассмотрения на Конференции Сторон на ее пятой сессии.
The secretariat was requested to incorporate such additional views into a revised version of ICCD/COP (4)/8 and to update the information contained in the document referred to above, as necessary, to reflect the progress achieved in this area in other conventions, and to prepare revised documentation for consideration by the Conference of the Parties at its fifth session.
В контактной группе по техническим вопросам, работавшей в ходе пятой сессии Рабочей группы открытого состава, было высказано предложение, чтобы пересмотренные варианты форм уведомления и документа о перевозке, которые планируется разместить на веб-сайте Базельской конвенции к 15 сентября 2006 года в соответствии с решением РГОС-V/13, секретариат направил бы также координационным центрам Базельской конвенции.
It was also suggested in the contact group on technical matters at the fifth session of the Open-ended Working Group that the versions of the notification and movement documents to be posted on the Basel Convention's website by 15 September 2006 in accordance with decision OEWG-V/13 should also be sent by the Secretariat to the focal points of the Basel Convention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung