Beispiele für die Verwendung von "пересмотрит" im Russischen

<>
Он надеется, что Специальный докладчик пересмотрит свою позицию в связи с посещением страны в июне 2005 года. The Special Rapporteur should reassess his position when he visited the country in June 2005.
Германия отказалась простить какие-либо долги, но она все еще может облегчить долговое бремя, если пересмотрит сроки погашения долга в сторону увеличения. Germany has set its face against forgiving any debt, but real relief can still be given by a comprehensive long-term rescheduling.
Те азиатские страны, которые помнят умеренное и разумное развитие Японией политики данного региона в 60-ых гг. ХХ века, всё с большим нетерпением ожидают, что Япония пересмотрит свою позицию. For those Asian countries that recall Japan’s moderate and sensible advancement of regional policies since the 1960’s, there is a growing expectation that Japan should re-think its stance.
Хотел бы отметить, что эти нарушения происходят в то время, когда международное сообщество ожидает, что турецкая сторона пересмотрит принятое ею решение не участвовать в очередном раунде переговоров, проводимых под Вашей эгидой. I would like to note that these violations are taking place at a time when the international community expects the Turkish side to reverse its decision not to attend the next round of negotiations, under your auspices.
Программа 2004 года может достичь своих целей только в том случае, если руководство радикально пересмотрит свою политику путем установления жесткой бюджетной дисциплины для компаний и банков и ускорит сильно задержавшийся процесс приватизации в предпринимательском секторе. The 2004 programme can only achieve its goals if the authorities radically change these policies by imposing hard budget constraints on firms and banks and accelerate the much delayed privatization of the enterprise sector.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.