Beispiele für die Verwendung von "перестаю" im Russischen mit Übersetzung "stop"
И если вы хотите сказать, "Я перестаю говорить о естественном отборе", вы можете взять книгу "Происхождение Видов" и выбросить ее в окно. Там нет ничего кроме естественного отбора.
And if you're going to say, "I'm going to stop talking about selective pressures," you can take "The Origin of Species" and throw it out of the window, for it's about nothing else but selective pressures.
Поверьте, эта психованная кричала на переставая.
Trust me, this little nutjob would not stop screaming.
По окончании зарядки индикатор перестает мигать.
Once charging is complete, the light will stop flashing.
МакГриви, твой рот когда-нибудь перестает гонять воздух?
Does that mouth of yours ever stop flapping, McGreevy?
При выключении сигнал не удаляется, но перестает работать.
The alert will not be deleted when disabled, but it stops to trigger.
Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога.
They would knock down the shrine, and they would stop saying the god's name.
Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая.
The little Belgian chappie never stops talking about you.
Кровь перестает сворачиваться, мышцы вырабатывают кислоту, а органы холодеют.
Blood stops clotting, her muscles produce acid and her organs get cold.
Устранена проблема надежности, из-за которой служба AppReadiness переставала работать.
Addressed reliability issue that causes the AppReadiness service to stop working.
И она не перестает любить тебя и строить тебе глазки.
Doesn't stop her loving you or making eyes at you.
Правительства распадаются и перестают субсидировать здравоохранение, образование, разные социальные сферы.
Governments end up broke, so they stop paying for health care, education, all the public services.
Она раздувает из этого большую проблему и ежедневно, не переставая, жалуется.
She makes such a big deal, and not just once, but complains everyday non-stop.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung