Exemplos de uso de "перестрахование от увечья" em russo
По данным Всемирной организации здравоохранения около 130 миллионов женщин пострадали за последние несколько лет от увечья гениталий в той или иной форме.
According to the World Health Organization, some 130 million women have, over the last few years, suffered from genital mutilation in some form.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
Мы также удаляем материалы, по которым можно определить личности тех, кто наносил себе увечья или пережил это, если эти материалы предназначены для нападок или высмеивания.
We may also remove content identifying victims or survivors of self-injury if the content targets them for attack or humor.
Гарантии подобного вида имеют характерную особенность: чем убедительней они, тем меньше шансов того, что они будут использованы, а в этом случае перестрахование окажется в значительной степени без затрат.
Guarantees of this kind have a peculiar feature: the more convincing they are, the less likely they are to be invoked; the reinsurance is likely to turn out to be largely costless.
Часто их половым органам наносят увечья выстрелом из огнестрельного оружия или держа их голыми над костром.
Often they are genitally mutilated by a gunshot or tossed on a fire naked.
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски.
Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах;
The fight against female genital mutilation is not a replay of the West's "battle of the sexes" circa the 1960s;
Недавним примером служит внушительная сумма страхового возмещения в связи с террористическим нападением 11 сентября 2001 года, отразившаяся на величине ВВП и платежном балансе (перестрахование).
The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance).
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий.
On December 10th, women from around the world will gather at the European Parliament to fight against Female Genital Mutilation.
В наши дни большинство африканских, арабских и азиатских стран, в которых сохраняется обычай наносить женщинам генитальные увечья, тем не менее, подписали международные конвенции, осуждающие эту практику, в частности международную Конвенцию по устранению дискриминации женщин и международную Конвенцию о правах ребенка.
Today, most of the African, Arab, and Asian countries blighted by the custom female genital mutilation are nonetheless signatories of the international conventions that condemn this practice, particularly the international Convention on the Elimination of Discrimination Against Women and the international Convention on the Rights of the Child.
Ни одна навязанная конституция, какой бы хорошей она ни была, не поможет коалиционным войскам не получать увечья при взятии таких городов как Фалуджа или Наджаф.
No imposed constitution, however elegant it may be, will be very helpful to Coalition forces when confronted with the type of mayhem seen in towns like Fallujah or Najjaf.
Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы.
They are making sex slaves of some women, branding some victims like cattle, and maiming and mutilating women and girls, some as young as three years old, by destroying their vaginas and other internal organs.
Должны ли мы отправлять за решетку всех женщин, которые наносят увечья таким же женщинам, как они?
Should we incarcerate all women who carry out these mutilations on their fellow women?
Взятие заложников, убийства и увечья от противопехотных мин являются побочными эффектами самой продолжительной гражданской войны в Латинской Америке, в результате которой в стране находится три миллиона внутренне перемещенных лиц - один из самых высоких показателей в мире, близкий к показателям Судана, Конго и Ирака.
Hostage-taking, and killing and maiming by landmines, are but the side effects of the oldest and longest-running civil war in Latin America, which has resulted in three million internally displaced persons - one of the world's highest levels, close to that of Sudan, Congo, and Iraq.
Женщины по всему миру, начиная от африканских стран, расположенных южнее Сахары, до Аравийского полуострова, от отдельных регионов Дальнего Востока до эмигрантских общин в Европе, Соединенных Штатах, Канаде, Австралии и Новой Зеландии протестуют против того, чтобы им наносились генитальные, социальные, гражданские и политические увечья.
Throughout the world, from sub-Saharan Africa to the Arab peninsula, from certain regions of the Far East to expatriate communities in Europe, the United States, Canada, Australia, and New Zealand, women are reacting against their being genitally, socially, civilly, and politically mutilated.
Увечья тупым предметом в верхней части тела, на ногах и руках.
Blunt force injuries to the upper body, legs, arms.
Пожалуй, я обсудил ее почти со всех доступных точек зрения - включая мнение, что некоторые увечья и недостатки являются - предметом насмешек и веселья, при этом оставаясь крайне серьезными - для человека, от них страдающего.
I'd probably considered it from most of its various angles - including the one that certain injuries or imperfections are - a subject of merriment while remaining quite serious - with the person possessing them.
Но вместо того, чтобы устроить пожар или аварию и разглядывать нанесённые увечья, он просто хочет видеть, как они умирают.
And instead of setting a fire or causing an accident and watching the ensuing mayhem, he just wants to watch them die.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie