Beispiele für die Verwendung von "перестрелке" im Russischen
Übersetzungen:
alle104
exchange37
shooting33
shootout7
firefight7
gun battle5
skirmish4
gunplay4
andere Übersetzungen7
В последнюю неделю апреля Эритрея сообщила о трех таких нарушениях, которые предположительно привели к перестрелке между эритрейскими ополченцами и эфиопами, вошедшими в Зону.
In the last week of April, Eritrea reported three such violations, which allegedly had resulted in exchanges of fire between Eritrean militia and Ethiopians entering the Zone.
А пуля из члена клуба, что участвовал в перестрелке - это улика?
If I pulled a bullet out of a club member from today's shooting, would that be proof?
Злоумышленник был ранен в перестрелке с полицейскими, информации о его личности нет.
The perpetrator was wounded in a shootout with police, there is no information about his identity.
Например, 9 декабря, по сведениям ежедневной газеты Reforma, в перестрелке полиции и вооруженных сил с членами наркокартелей погибло 40 человек.
On December 9, for example, according to the daily newspaper Reforma, 40 people died in firefights between police and army forces and the drug cartels.
2 сентября сообщалось о перестрелке между грузинской полицией и вооруженной группой около линии прекращения огня в Шамгоне; ни с той, ни с другой стороны не было ни убитых, ни раненых.
On 2 September, an exchange of fire between the Georgian police and an armed group was reported near the ceasefire line in Shamgona; no casualties or injuries were sustained by either side.
В настоящее время в деле о перестрелке нет ни одного подозреваемого.
There are currently no suspects in the shooting.
И сегодня, прямо во время собрания, мне сообщают, что ты поручил вооружить всех водителей автопарка, и это уже привело к перестрелке на мосту 59-й улицы.
And then today, in the middle of our meeting, I get a report saying you had armed your entire fleet of drivers which led to a shootout on the 59th street bridge.
Смерть Усамы бен Ладена в перестрелке с войсками специального назначения США окажет серьезное влияние на взаимоотношения между Пакистаном и США.
Osama bin Laden’s death in a firefight with United States special forces will profoundly affect Pakistan’s relations with America.
Самые большим поводом для обеспокоенности было нападение «Хезболлы» через «голубую линию» 21 ноября, которое представляло собой умышленную акцию в прямое нарушение решений Совета Безопасности и привело к интенсивной перестрелке между «Хезболлой» и ИДФ.
The greatest cause for concern was the Hizbollah attack across the Blue Line on 21 November, which was a deliberate act in direct breach of the decisions of the Security Council and led to a heavy exchange of fire between Hizbollah and IDF.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу.
In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
7 июня в перестрелке, возникшей в одной из деревень близ расположенного на Западном берегу города Дженин, в момент, когда израильские солдаты пытались арестовать одного из палестинских боевиков, были убиты и этот боевик, и безоружный палестинский полицейский.
On 7 June, a Palestinian militant and an unarmed Palestinian policeman were shot and killed in an exchange of fire that erupted in a village near the West Bank city of Jenin as Israeli troops were trying to arrest the militant.
Столичная полиция решительно отрицает обвинение, что это один из их офицеров, констебль Уайтхед, сам раненый в результате нападения, может быть причастен, несмотря на неподтвержденные данные, что его пистолет был использован пистолет в перестрелке.
The Metropolitan Police have strongly denied the accusation that one of their officers, DS Whitehead, himself injured in the attack, was in anyway responsible, despite unconfirmed reports it was his gun used in the shootings.
В последовавшей за этим перестрелке израильские оккупационные силы открыли огонь из танковых орудий и ракетных установок, в результате которого в эту ночь, ставшую настоящим адом для жителей этого района, четыре палестинских полицейских были убиты и более 40 мирных граждан ранены.
Exchange of fire ensued, during which the Israeli occupying forces used tank shells and missiles, killing a total of four Palestinian policemen and injuring more than 40 civilians, making it a night of complete horror for the residents of the area.
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка.
Sporadic exchange of fire continues along the line.
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов.
In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения.
In the ensuing gun battle, 14 members of the security forces and eight demonstrators were killed, and 200 people were wounded.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку.
The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки.
You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung