Exemples d'utilisation de "перестрелкой" en russe
Traductions:
tous99
exchange37
shooting33
shootout7
firefight7
gun battle5
skirmish4
gunplay4
autres traductions2
За последний месяц имел место один значительный инцидент, связанный с перестрелкой вдоль «голубой линии».
Over the past month, there has been one significant incident involving an exchange of fire across the Blue Line.
Хотя инциденты с перестрелкой регистрируются обеими сторонами, положение на передовых рубежах является в целом спокойным и стабильным.
Although frequent shooting incidents are registered by both sides, the situation on the front lines is generally calm and stable.
По словам его двоюродного брата, этот мальчик стоял на крыше своего дома в Дуре, наблюдая за перестрелкой вооруженных палестинцев и израильских солдат, когда в него выстрелили с израильской позиции.
A cousin said the boy had been standing on the roof of his house in Dura watching an exchange of fire between Palestinian gunmen and Israeli soldiers when he was shot from the Israeli position.
В связи с массовым убийством в школьном автобусе и последующей перестрелкой на улице города, устроенных двумя очевидно больными, но очень.
In light of the schoolbus massacre and shooting rampage perpetrated against this city by two very sick but very.
9 мая 2009 года в ходе другого инцидента, связанного с перестрелкой между арабскими ополченцами и СВС, которая произошла на рынке в Эль-Фашире, были убиты четверо гражданских лиц и двое военнослужащих правительственных сил.
In another incident, on 9 May 2009, four civilians and two Government soldiers were killed in an exchange of fire between Arab militias and the SAF in El Fasher market.
Путем финансовых стимулов и угроз, включая два инцидента с перестрелкой с полицией во время демонстрации, правительство Кибаки приказало нации проголосовать "за".
Through a combination of financial incentives and menacing threats, including two incidents of police shootings during demonstrations, the Kibaki government ordered the nation to vote yes.
Воздушные удары и инциденты с перестрелкой через «голубую линию» привели к гибели трех израильтян — двух солдат и одного гражданского жителя — и трех ливанских граждан.
Air strikes and shooting incidents across the Blue Line resulted in the deaths of three Israelis, two soldiers and a civilian, and three Lebanese civilians.
Дело Леонарда Пелтиера, активиста Организации коренных американцев, который был осужден в 1975 году после инцидента, связанного с перестрелкой, в деревне Вундед Ни (Южная Дакота), неоднократно доводилось до сведения Специального докладчика.
The case of Leonard Peltier, a Native American Indian activist who was convicted in 1975 following a shooting incident at Wounded Knee (South Dakota), has been repeatedly brought to the attention of the Special Rapporteur.
Во время инцидента с перестрелкой в лагере «Калма» 15 ноября два ребенка, по сообщениям, были убиты, а еще двое детей содержатся в тюрьме в Южном Дарфуре после инцидента в лагере «Калма», происшедшего 22 ноября.
During a shooting incident in Kalma camp on 15 November, two children were reportedly killed, while another two children were detained in prison in Southern Darfur following the Kalma camp incident of 22 November.
Было сообщено о девяти инцидентах с перестрелкой, в том числе 10 ноября было совершено нападение на таможенный пост в Тагилони на находящейся под абхазским контролем стороне от линии прекращения огня; один абхазский сотрудник был убит, а другой — тяжело ранен.
Nine shooting incidents were reported, among them, on 10 November, an attack on the Tagiloni customs post on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line; an Abkhaz official was killed and another seriously wounded.
8 января непосредственно к югу от позиции СООННР 80A, расположенной к западу от линии прекращения огня и к востоку от технического ограждения, имел место связанный с перестрелкой инцидент, в ходе которого один из сотрудников сирийских сил безопасности был убит, а другой взят под стражу патрулем израильских сил обороны (ИДФ).
On 8 January, there was a shooting incident immediately south of UNDOF position 80A, west of the ceasefire line and east of the technical fence, in which one member of the Syrian security forces was shot and killed and another taken into custody by a patrol of the Israel Defense Forces (IDF).
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка.
Sporadic exchange of fire continues along the line.
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов.
In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения.
In the ensuing gun battle, 14 members of the security forces and eight demonstrators were killed, and 200 people were wounded.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку.
The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки.
You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
ВСООНЛ было отмечено восстановление позиций «Хезболлы», которые пострадали или были разрушены во время перестрелки 28 мая.
UNIFIL observed the reconstruction of Hizbollah positions that were damaged or destroyed during the 28 May exchange of fire.
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité