Beispiele für die Verwendung von "переход со слабой связью" im Russischen

<>
Переход со счета-фактуры на кредитную карту или банковский счет Change from invoice to credit card or bank account
Судя по проблемам страны, связанным со слабой валютой и высокой инфляцией, с экономической точки зрения было бы благоразумно со стороны Центрального Банка Турецкой Республики (ЦБТР) подумать о повышении ставок, но при таком политическом давлении такой шаг маловероятен. Based on the country’s struggle with a weak currency and elevated inflation, it could make economic sense for the Central Bank of the Republic of Turkey (CBRT) to consider a rate hike, but political pressures mean such an action is unlikely.
Если выполняется обновление с Exchange 2013 до Exchange 2016, а также переход со смешанной среды, в которой есть Exchange 2010 и Exchange 2013, на Exchange 2016, администраторы в результате проверки готовности получат такое сообщение: "Протокол MAPI over HTTP не включен". В этом случае рекомендуем включить данный протокол после установки. While upgrading from Exchange 2013 to Exchange 2016, or from a mixed Exchange 2010 and Exchange 2013 environment to Exchange 2016, administrators will receive a readiness check warning them that MAPI over HTTP isn't enabled, and it is recommended that they enable it post-installation.
В-восьмых, некоторые развивающиеся рынки со слабой экономической основой, возможно, не смогут избежать жесткого финансового кризиса, несмотря на массивную поддержку МВФ. Eighth, some emerging-market economies with weaker economic fundamentals may not be able to avoid a severe financial crisis, despite massive IMF support.
Следует ли стране со слабой финансовой системой просто избегать впускать к себе капитал? Should a country with weaknesses in its financial system simply avoid letting capital in?
В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики. The US and the EU have few fiscal and monetary levers left to combat weak performance.
Однако, как и всегда, одни только ресурсы не смогут решить проблемы, связанные со слабой политикой. Before we provide financial assistance, whether bilaterally or through the international financial institutions (IFIs), we must determine the underlying cause of economic vulnerability and ensure necessary corrective action.
До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией. Until now, Merkel had to deal with a weak or non-existent opposition.
Другая причина не впадать в панику, как в 2013 году, когда во многих развивающихся странах со слабой экономикой учетные ставки были низкими, – значительное ужесточение монетарной политики, проведенное центральными банками. Another reason not to panic is that, compared to 2013, when policy rates were low in many fragile emerging economies, central banks already have tightened their monetary policy significantly.
В странах со слабой или надолго прерванной традицией либеральной конституционной системы правления после утверждения демократии обычно следует взрыв национализма. In countries with a weak or long-interrupted tradition of liberal constitutionalism, an explosion of nationalism usually follows the establishment of democracy.
Например, при исследовании Великобритании за 1997-2007 годы – период существования полных целевых показателей инфляции и независимости политики Банка Англии (BoE) – обнаруживается значительное улучшение по сравнению со слабой отправной точкой. For example, a case study of the United Kingdom for 1997-2007 – a period of full inflation targets and policy independence for the Bank of England (BoE) – indicates considerable improvement from a poor starting point.
По сравнению с сильно загруженным сервером для сервера со слабой загрузкой предусмотрено сниженное количество запросов RPC. Compared to a heavily loaded server, a lightly loaded server has a reduced value for RPC requests.
Подумайте об охоте со слабой нитью. Think of hunting with silly string.
Для тех, кто не знаком с меметикой: мем определяется как идея, которая самореплицируется в человеческой голове и распротраняется подобно вирусам, очень похоже на вирусы. Они работают так: заражая, вирусы наносят больший вред людям со слабой иммунной системой. For those of you who aren't familiar with memetics, a meme has been defined as an idea that replicates in the human brain and moves from brain to brain like a virus, much like a virus. The way a virus works is - it can infect and do the most damage to someone who has a compromised immune system.
Наконец, он особо отмечает, что, хотя Замбия является наименее развитой страной со слабой экономикой и огромным бременем задолженности, она по-прежнему соблюдает сроки выплаты своих взносов в регулярный бюджет. Lastly, he emphasized that, while Zambia was a least developed country with a weak economy and a huge debt burden, it remained current with the payment of its regular budget assessments.
Чтобы охватить все общины, призывная кампания ведется в городских и сельских районах, где имеется большое число безработных, или в местностях со слабой экономической активностью. To target all communities, the recruitment drive is carried out in urban and rural areas where large numbers of unemployed persons are to be found or sites with little economic activity.
пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-брифинги и интервью по вопросам работы, связанной с наименее развитыми странами (10); пресс-релизы, пресс-конференции и интервью для пропаганды результатов научных исследований и политических предложений по наименее развитым странам, экономическому развитию в Африке, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, малым островным развивающимся странам и странам со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой (по мере необходимости) (10); Press releases, press conferences: press briefings and interviews in relation to the work on issues of least developed countries (10); press releases, press conferences and interviews to publicize research results and policy proposals related to least developed countries, economic development in Africa, landlocked developing countries, small island developing countries and structurally weak, vulnerable and small economies (as required) (10);
Следует поддержать все усилия, направленные на завершение работы над проектом конвенции об уступке дебиторской задолженности, поскольку его принятие будет способствовать более широкому доступу нуждающихся стран к капиталу и кредитам, что облегчит развитие международной торговли на благо стран и с сильной экономикой, и со слабой. He supported all endeavours towards completion of the draft convention on assignment of receivables in the belief that its adoption would promote the availability of more affordable capital and credit to needy countries, thus facilitating the development of international trade to the equitable benefit of strong and weak economies alike.
При преодолении организационных пробелов и вызовов мы должны признать, что распространение некоординируемых мероприятий через 39 учреждений в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами, в сочетании со слабой системой отчетности и отсутствием ресурсов из регулярного бюджета — почти при полной зависимости от добровольных взносов, закрепленных за определенными странами — все это предвестники провала. In addressing the institutional gaps and challenges, we must admit that the spread of uncoordinated activities through 39 entities in the United Nations system and beyond, coupled with a weak system of accountability and a lack of resources from the regular budget — with almost full dependence on voluntary contributions that are earmarked to certain countries — all constitute a recipe for failure.
В пунктах 33, 34, 84 и 85 Сан-Паульского консенсуса ЮНКТАД было предложено активизировать ее работу, посвященную особым проблемам НРС, малых островных развивающихся государств и развивающихся государств, не имеющих выхода к морю, и соответствующим особым проблемам и трудностям, с которыми сталкиваются развивающиеся страны транзита, а также страны со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой. Paragraphs 33, 34, 84 and 85 of the SPC called for increased efforts by UNCTAD in addressing the special problems of LDCs, small island developing States, and landlocked developing countries (LLDCs) and the related special problems and challenges faced by transit developing countries, as well as structurally weak, vulnerable and small economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.