Sentence examples of "переходить грани" in Russian
Я больше никогда не буду переходить по ссылкам, написанным Мюриэл.
I shall never follow links posted by Muiriel again.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено.
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Галкин уверен, что давно пора переходить на рыбу с Дальнего Востока.
Galkin is sure that it’s high time to switch to fish from the Far East.
После успешного завершения испытания специалисты уже собирались было переходить к следующему этапу — испытаниям на сверхзвуковой скорости, но сильный ветер остановил эту затею.
They tried to test the parachute too, but high winds scuttled that test.
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
Some wild animals are on the verge of extinction.
Это может подтолкнуть инвесторов фиксировать прибыль по фондовым индексам США, и продолжать переходить к европейским фондовым индексам, где «стоимость» и перспективы для дальнейшего роста, вероятно, выглядят более привлекательными, особенно если экономические данные США будут по-прежнему хуже прогнозируемых.
This could trigger investors to take profit on US stocks and continue to move into European stocks where “value” and opportunity for further upside could look more attractive, especially if US economic data continues to miss expectations.
Я также пригласил несколько выдающихся мыслителей из промышленности и научных кругов, в том числе, своего старого друга Бобби Брауна (Bobby Braun), преподававшего в Технологическом институте Джорджии. Этот человек помогал возрождать проектирование систем входа в атмосферу, которое находилось на грани исчезновения.
I also brought in a few key thinkers from industry and academia, including an old friend, Bobby Braun, a Georgia Tech professor who had helped bring entry-system aerodynamics engineering back from the edge of extinction.
Ранее Alibaba пыталась бросить вызов WeChat со своей Laiwang, представляющей собой точный аналог WeChat, но эта затея не имела большого успеха, поскольку пользователи WeChat не видели причин переходить на Laiwang.
Alibaba has previously tried to challenge WeChat’s dominance with Laiwang, which is a carbon copy of WeChat, but has had little success as WeChat’s users have no reason to switch between the two services.
Фактически, некоторые другие индексы сейчас демонстрируют чрезвычайно бычьи технические модели, в частности FTSE Великобритании на грани значимого прорыва выше уровня 6900.
In fact, some of the other European indices are currently displaying extremely bullish-looking technical patterns, not least the UK’s FTSE which is potentially on the verge of a major breakout above the 6900 level.
«Единственный способ разрушить разносторонний портфель крепких, недорогих взаимных фондов – переходить из фонда в фонд» - сообщил Киннел.
“The one way you can wreck a diversified portfolio of solid, low-cost mutual funds is by doing a lot of market calls,” Kinnel said.
Электорат возмущён балансированием на грани войны, развернувшемся на Капитолийском холме.
The electorate are angered by what they see as Capitol Hill brinksmanship.
Тогда у DingTalk не будет никаких преимуществ перед WeChat, и пользователям просто незачем будет переходить с одного приложения на другое.
DingTalk would then have no advantage over WeChat, so users would have no reason to switch between the two apps.
Судя по ценовому движению прошедших нескольких дней, серебро может быть на грани потенциально большого прорыва на этой неделе.
Judging by the behaviour of price action over the past few days, silver could be on the verge of a potentially big breakout this week.
После удачной работы на демо-счёте можно будет уверенно переходить к реальной торговле.
After successful trade on the demo-account, you may surely move on to real trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert