Beispiele für die Verwendung von "переходит" im Russischen mit Übersetzung "cross"

<>
Ведь греки верили, что человек живёт один раз, и при смерти переходит реку Стикс, Because, you see, the Greeks believed you live only once, and when you die, you have to cross the River Styx.
А латентно агрессивный мужчина в итоге переходит к открытому насилию, потому что она поддержала его и потворствовала его гнусным фантазиям. And then a latently aggressive male finally crosses over to overt violence because she validates and encourages his basest fantasies.
Аналогичным образом изменения в строительной отрасли, которая переходит к выпуску более эффективных материалов, таких как поперечно-клееная древесина (CLT), могут помочь уменьшить загрязнение атмосферы углеродными выбросами. Similarly, changes in the construction industry, which is turning to more efficiently produced products like cross-laminated timber (CLT), can help reduce carbon pollution.
И в тот день, когда судья, наконец, переходит политическую черту и провозглашает конституционную истину узурпированной власти, отказ правительства подчиниться станет угрозой интересам и идеалам солидарного и мотивированного сегмента общества. And on the day that a judge finally crosses a political line, speaking constitutional truth to usurped power, the government's refusal to comply threatens the interests and ideals of an articulate and motivated segment of society.
Прямо как дошкольники, переходящие улицу. It's like watching preschoolers cross the street.
Ей было страшно переходить через дорогу. She was scared to cross the road.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Переходя улицу, нужно осмотреться, нет ли автомобилей. In crossing the street, you must watch out for cars.
Как они переходят на другую сторону улицы? How they cross to the other side of the street?
Нэнси видела, как они переходили вместе через дорогу. Nancy watched them going off, crossing the street together.
Я начал переходить улицу, и вдруг всё потемнело. I started to cross the street, then everything went black.
Если её собьют, то улицу переходить не надо". If it's hit, don't cross the street."
Когда все переходят на красный — это не страшно. When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
Посмотри налево, потом направо, потом еще раз налево и переходи. Look left and right, left again and then cross.
Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу. My father warned me against crossing the road.
Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
Вторым была попытка в принципе понять, как можно переходить эту улицу. And the second one was actually trying to figure out how to cross that street.
Мне нравится то, как они могут наблюдать за жуком, переходящим тротуар. I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.
Женщина в парандже переходила дорогу перед такси, споткнулась и полетела вверх тормашками. A woman in a full burka crossing the road in front of the cab, tripped over the pavement, went head over heels.
Она переходила дорогу на красный свет, и ее слегка задел твой водитель. Well, she's the one that's crossing against the lights who your driver, he barely grazes, so she's not hurt a bit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.