Sentence examples of "переходящей" in Russian
Translations:
all676
turn150
move148
go129
cross42
pass42
come32
shift32
transfer31
navigate18
proceed16
transition11
skip9
migrate5
jump3
branch3
get down to1
switch over1
other translations3
Возможность легальной торговли слоновой костью, переходящей в плохо регулируемые рынки, требует согласованных международных мер реагирования, возглавляемых правительствами африканских стран, посредством коалиций, таких как Проект по сохранению популяции слонов, совместно с такими странами, как Китай.
The possibility of the legal ivory trade shifting to poorly regulated markets calls for a concerted international response, spearheaded by African governments through coalitions like the Elephant Protection Initiative, together with countries such as China.
Когда тело погибает, душа переходит в кого-то другого.
When this body dies, my consciousness will be transferred to another one.
Синие точки - сайты, на которые я на самом деле непосредственно переходил.
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
Посмотрите видео, чтобы узнать подробности, а затем можете переходить к первому модулю курса.
Watch the video to see how it works, and then proceed to the first module to get started.
переходить к следующему, плавно сливать образы.
I can get the next image. I can blend and transition.
Если вы ещё не приступали к настройке, переходите к следующему шагу.
If you have not yet set up Google Authenticator, skip to the next step.
Когда вода переходит эту границу, как случается при высоких темпах добычи, приводный механизм пласта ослабевает.
Once the water migrates past this interface, as happens with faster rates of production, the drive mechanism for the reservoir is reduced.
Создавайте ссылки на определенные абзацы и переходите к их содержимому.
Create a link to a specific paragraph and jump to that content.
Пользователи находят интересное и соответствующее содержимое, переходя по необходимым ветвям этой иерархии.
Users discover interesting and relevant content by browsing through branches of the hierarchy that are relevant to them.
Маккейн никогда не переходил к таким подробностям, как его пожелания относительно выделения США помощи другим государствам.
McCain has never gotten down to specifics about how much foreign aid he would like the US to give.
Я должен сообщить всему нашему отделу обработки данных, что мы официально переходим на использование двухслойных DVD для архивирования.
I have to inform our entire data services department we're officially switching over to a dual-layer DVD backup medium.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert