Exemples d'utilisation de "перечисленной" en russe
Выполните эти шаги в перечисленной последовательности.
Complete the steps in the order in which they are listed.
3.1. Оплата Стоимости за расчетные единицы (инвестиционный пай) по Соглашению производится путем перечисления денежных средств Компании через Личный кабинет Клиенту, исходя из перечисленной суммы, может начисляться дробное количество расчетных единиц (инвестиционных паев).
3.1. Payment of the Cost for the units of account (investment unit) hereunder is made by means of transferring Company's money through the Personal area to the Client; proceeding from the sum of money transferred, fractional amount of the units of account (investment units) can be charged.
Полный список атрибутов, которые можно настроить, приведен в перечисленной выше документации.
Refer to the documentation linked above for the full list of attributes that can be set.
В перечисленной ниже документации секретариат включил в документы по каждому элементу, которые будут рассмотрены на второй сессии Форума, информацию по общим пунктам, таким, как опыт и уроки на уровне стран, возникающие вопросы в практической деятельности на уровне стран, расширение участия общественности и благоприятные условия.
In the documentation listed below, the secretariat has, for each of the elements to be addressed at the second session of the Forum, integrated the consideration of common items such as country experience and lessons, emerging issues relevant to country implementation, promoting public participation and enabling environment.
В соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 6 Конвенции как только секретариат удостоверяется, что в представленном предложении относительно особо опасных пестицидных составов содержится информация, требуемая в соответствии с частью 1 приложения IV к Конвенции, он должен подготовить резюме предложения и приступить к сбору информации, перечисленной в части 2 приложения IV.
Under paragraphs 2 and 3 of article 6 of the Convention, once the secretariat has verified that a submitted proposal for a severely hazardous pesticide formulation contains the information required in part 1 of Annex IV of the Convention, it must prepare a summary of the proposal and initiate collection of the information listed in part 2 of Annex IV.
В перечисленной ниже документации секретариат, в соответствии с каждым элементом в рамках подпунктов (i)- (v) пункта 4 (a), рассмотрел следующие общие пункты, а именно: опыт и уроки на уровне стран; возникающие вопросы в практической деятельности на уровне стран; контроль, оценка и отчетность; расширение участия общественности; национальные программы по лесам; торговля; и благоприятные условия.
In the documentation listed below, the secretariat has, for each of the elements to be addressed under sub-items 4 (a) (i)- (v), considered the following common items as relevant: country experience and lessons learned; emerging issues relevant to country implementation; monitoring, assessment and reporting; promoting public participation; national forest programmes; trade; and enabling environment.
В перечисленной ниже документации по данному пункту секретарит Форума, в соответствии с каждым элементом, которые будут рассмотрены на третьей сессии Форума, рассмотрел следующие общие пункты, соответственно: опыт и уроки на уровне стран; возникающие вопросы в практической деятельности на уровне стран; контроль, оценка и отчетность; расширение участия общественности; национальные программы по лесам; торговля; благоприятные условия.
In the documentation for the item listed below, for each of the elements to be addressed at the third session of the Forum, the Forum secretariat has considered the following common items as relevant: country experience and lessons learned; emerging issues relevant to country implementation; monitoring, assessment and reporting; promoting public participation; national forest programmes; trade; and enabling environment.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
When suitable alternatives are lacking, some (strictly enumerated) synthetic chemicals are allowed.
По ошибке денежная сумма была перечислена на другой счет.
The amount was transferred to an incorrect bank account.
Для каждого числового поля выберите одну из перечисленных ниже функций.
For each number field, choose one of the following functions:
Я перечислил тогда, какими способами Ирак пытался срывать инспекции и чинить препятствия их проведению с 1991 года.
I itemized on that occasion the ways in which Iraq has sought to frustrate and hinder inspections since 1991.
Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной.
Powell enumerated four conditions that must be satisfied in order to succeed in a military operation.
Как только Трипп перечислит свою долю на мой счет.
As soon as tripp transfers his shares into my account.
Чтобы удалить номер, выполните перечисленные выше шаги и очистите поле "Номер телефона".
To remove the phone number, follow the steps above and delete the phone number.
К числу главных направлений деятельности Секции относятся аналитические, административные и расчетные работы, необходимые для выполнения функций, перечисленных ниже.
The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below.
В этой статье указано следующее: " Согласительная процедура прекращается " на основаниях, перечисленных в пунктах (а)- (d).
According to this article: “The conciliation proceedings are terminated” on the grounds enumerated under (a)- (d).
Если все перечисленные требования удовлетворены, можно переносить отчет о расходах.
When these requirements are met, you can transfer the expense report.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité