Beispiele für die Verwendung von "перечнями" im Russischen
электронные экспертные сети состоят из государственных экспертов, связанных друг с другом интерактивными веб-сайтами или электронными рассылочными перечнями;
Electronic expert networks consist of government experts who are linked by interactive websites or electronic mailing lists;
Он утвердил единые толкования пересмотренного приложения I и циркуляр с перечнями перекрестных ссылок на «старые» и «новые» правила, призванными облегчить усвоение новой системы нумерации в пересмотренном приложении I.
It approved unified interpretations to the revised annex I and a circular containing cross-reference lists between the “old” and “new” regulations, intended to facilitate familiarization with the new numbering system of the revised annex I.
БИТ содержит подробное описание ряда важных видов практики в сфере ИТ со всеобъемлющими контрольными перечнями, задачами и процедурами, которые могут быть адаптированы к методам любой организации в сфере ИТ.
ITIL gives a detailed description of a number of important IT practices with comprehensive check lists, tasks and procedures that can be tailored to any IT organization.
В 2005 году была опубликована версия 2.0, которая включает поддержку повышения качества метаданных и регистрации метаданных, соотнесения структур данных и метаданных с относящимися к ним перечнями кодов и системными классификациями и проверки данных.
Version 2.0 was published in 2005 and includes support for enhanced metadata, for metadata registries, for mapping between data and metadata structures and related code lists and taxonomies and for data validation.
Этой группе было поручено оперативно утверждать контракты на поставку запасных частей и видов оборудования, необходимых Ираку для увеличения своего экспорта нефти и нефтепродуктов, в соответствии с перечнями запчастей и видов оборудования, утвержденными Комитетом для каждого конкретного проекта.
The group was mandated to speedily approve contracts for the parts and equipment necessary to enable Iraq to increase its exports of petroleum and petroleum products, according to lists of parts and equipment approved by the Committee for each individual project.
Существует определенная связь между перечнями охватываемых загрязнителей, перечнем охватываемых видов деятельности и более общими вопросами, а именно: следует ли охватывать диффузные источники и если следует, то каким образом, или будут ли охватываться такие аспекты, как продукты или хранение.
There are some linkages between the lists of pollutants to be covered, the list of activities to be covered and more general issues such as whether and in what manner diffuse sources are to be covered, or whether products or storage will be covered.
Как предусмотрено в пункте 18 резолюции 1284 (1999), Секретариат назначил группу экспертов для рассмотрения и утверждения контрактов на поставку запасных частей для нефтяной промышленности в соответствии с перечнями запасных частей и оборудования, утвержденными Комитетом для каждого отдельного проекта.
A team of experts has been set up by the Secretariat as envisaged in paragraph 18 of resolution 1284 (1999) to review and approve contracts for oil spare parts according to lists of parts and equipment approved by the Committee for each individual project.
Преимущества ОСДМ полностью раскрываются, когда они дополняются руководящими принципами по конкретным отраслям, а именно определениями структуры данных и метаданных и перечнями кодов для отдельных отраслей статистики, таких, как национальные счета, платежный баланс, внешняя задолженность или статистика сельского хозяйства, труда и образования.
The full benefits of SDMX are achieved when they are complemented by domain-specific guidelines, i.e. data and metadata structure definitions and code lists for individual statistical domains such as national accounts, balance of payments, external debt or agricultural, labour and education statistics.
Обязательное медицинское страхование включает диспансерное наблюдение и любые другие виды медицинской помощи, предоставляемые врачами в рамках первичной медицинской помощи, консультации специалистов и больничное обслуживание, профилактические, терапевтические и реабилитационные мероприятия, снабжение лекарствами, протезирование и предоставление экстренной медицинской помощи в соответствии с перечнями Министерства здравоохранения.
The compulsory health insurance covers the check-ups and all the other types of medical help provided by a physician in the primary health care, specialist-consultative and hospital health care, preventative, therapeutic, and rehabilitation measures, pharmaceuticals, orthopedic aids and, according to the lists drawn by the Ministry of Health, provision of emergency health services.
Генеральному секретарю следует направить вербальную ноту или письмо постоянного представителя при Организации Объединенных Наций или другого лица, представляющего государство-участник, вместе с копиями карт или перечнями географических координат, и при этом следует указать, в соответствии с какой статьей Конвенции эти документы сдаются на хранение.
A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected.
В пункте 18 резолюции 1284 (1999) Совет Безопасности просил Комитет назначить в соответствии с резолюциями 1175 (1998) и 1210 (1998) группу экспертов, включая независимых инспекторов, назначаемых Генеральным секретарем, в целях оперативного утверждения контрактов на поставку запасных частей и оборудования в соответствии с перечнями запасных частей и оборудования, утвержденными Комитетом для каждого конкретного проекта.
In paragraph 18 of resolution 1284 (1999), the Security Council requested the Committee to appoint, in accordance with resolutions 1175 (1998) and 1210 (1998), a group of experts, including independent inspection agents appointed by the Secretary-General, to approve speedily contracts for oil spare parts and equipment, according to lists of parts and equipment approved by the Committee for each individual project.
В тех случаях, когда невозможно выявить никаких четких свидетельств связей с Усамой бен Ладеном, сетью «Аль-Каида» и движением «Талибан» в соответствии с этими перечнями и в то же время нельзя полностью исключить наличие подобных связей, таможенная служба отказывается проводить таможенную очистку импорта/экспорта и требует представить более подробную документацию, в частности идентифицирующие документы лиц и организаций.
Where no clear evidence of any link to Osama bin Laden, the Al Qaida network and the Taliban can be identified in accordance with the lists but such links cannot be completely ruled out, the customs office will decline to carry out import/export clearance and will require the submission of more detailed documentation, in particular documents identifying the persons and entities in question.
В соответствии с пунктами 17 и 18 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности Секретариат направлял уведомления о заявках, охватываемых разбитыми на отдельные категории перечнями, утверждаемыми Комитетом Совета Безопасности в отношении поставок в секторах сельского хозяйства, образования, продовольствия и его обработки, здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также занимался утверждением заявок в рамках этапа VII на запасные части и оборудование для нефтяной промышленности.
In conformity with paragraphs 17 and 18 of Security Council resolution 1284 (1999), the Secretariat has been carrying out notifications of applications covered by the categorized lists approved by the Security Council Committee for the agriculture, education, food and food handling, health and water and sanitation sectors, as well as approving phase VII applications for oil spare parts and equipment.
Неисчерпывающий перечень крупноплодных разновидностей Prunus salicina
Non-exhaustive list of large-fruited varieties of Prunus salicina
Неисчерпывающий перечень крупноплодных разновидностей Prunus domestica
Non-exhaustive list of large-fruited varieties of Prunus domestica
Приведенный ниже перечень не предполагает никакой очередности.
The list given below does not indicate any priority.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung